"enclose herewith" - Translation from English to Arabic

    • أرفق طيه
        
    • أرفق طيا
        
    • ترفق طيه
        
    • أرفق طي
        
    • أحيل طيه
        
    • تحيل طيه
        
    • أحيل إليكم طيه
        
    • نرفق طيه
        
    • أرفق طيّه
        
    • تحيل رفق
        
    • ترفق طيّه
        
    • تُحيل طي
        
    • أرفق لكم طيه
        
    • يرفق طيه
        
    • تُرفق طيّه
        
    I have the honour to enclose herewith, letter from His Excellency Dr. Mustafa Osman Ismail, Minister of External Relations. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة من سعادة الدكتور مصطفى عثمان اسماعيل، وزير الخارجية.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the Ouagadougou Declaration on the implementation of the international counter-terrorism instruments. UN يشرفنى أن أرفق طيه نسخة من إعلان واغادوغو بشأن وضع صكوك دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب موضع التنفيذ.
    I also have the honour to enclose herewith resolution No. 6425 and the declaration issued at that session concerning the situation in Darfur. UN كما يشرفني أن أرفق طيه القرار رقم 6425 والبيان الصادر في تلك الدورة بشأن الأوضاع في دارفور.
    I have the honour to enclose herewith the text of the message of His Excellency Dr. Ali Akbar Velayati, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to you regarding the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيا نص الرسالة الموجهة إليكم من سعادة الدكتور علي أكبر ولايتي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    In this regard, the Permanent Mission has the honour to enclose herewith the comments of the Government of the Republic of Mauritius on the above-mentioned report.* UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة بأن ترفق طيه تعليقات حكومة جمهورية موريشيوس على التقرير المذكور أعلاه*. Annex
    I have the honour to enclose herewith a statement on the meeting between Yugoslav President Slobodan Milosevic and Ambassador William Walker. UN يشرفني أن أرفق طي هذا بيانا بشأن الاجتماع المعقود بين الرئيس اليوغوسلافي سلوبودان ميلوسوفيتش والسفير ويليام ووكر.
    I have the honour to enclose herewith a letter of today's date from the Deputy Prime Minister for Humanitarian Affairs, Mr. Ivica Kostovic, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة بتاريخ اليوم موجهة اليكم من نائب رئيس الوزراء للشؤون الانسانية، السيد ايفكا كوستوفتش.
    I have the honour to enclose herewith the third report of the Government of Yemen on anti-terrorism measures. UN أتشرف بأن أرفق طيه التقرير الثالث الذي أعدته حكومة اليمن بشأن مكافحة الإرهاب.
    I have the honour to enclose herewith the text of the Chair's summary of the Asia-Europe Meeting Seminar on Anti-Terrorism. UN يشرفني أن أرفق طيه نص موجز الرئيس لأعمال الحلقة الدراسية لبلدان الاجتماع الآسيوي الأوروبي المعنية بمكافحة الإرهاب.
    I have the honour to enclose herewith a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Yemen concerning the situation in Yemen. UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية اليمن بشأن الحالة في اليمن.
    I have the honour to enclose herewith the text of the resolutions passed by the two chambers of the Parliament of the Republic of Croatia, dated 22 and 23 September 1994. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص القرارات التي أصدرها مجلسا البرلمان في جمهورية كرواتيا بتاريخ ٢٢ و ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    I have the honour to enclose herewith the text of a letter addressed to the Ministers of Foreign Affairs of the CSCE member States by His Excellency Mr. Hikmet Çetin, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Turkey, relating to the recent internal developments in Azerbaijan. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة موجهة الى وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من سعادة السيد حكمت سيتين وزير خارجية جمهورية تركيا تتعلق بالتطورات الداخلية اﻷخيرة في أذربيجان.
    I have the honour to enclose herewith the report of the mission. UN وأتشرف بأن أرفق طيه تقرير هذه البعثة.
    I have the honour to enclose herewith the Needhams Point, Bridgetown Ministerial Declaration and the outcome document of the Interregional Preparatory Meeting for the Third International Conference on Small Island Developing States. UN يشرفني أن أرفق طيه نص إعلان نيدهامز بوينت بريدجتاون الوزاري والوثيقة الختامية للاجتماع التحضيري الأقاليمي للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    I have the honour to enclose herewith the assessment of the work of the Security Council during the presidency of Peru in November 2006. UN أتشرف بأن أرفق طيه تقييم أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة بيرو في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    I have the honour to enclose herewith a statement adopted by the Contact Group on Bosnia and Herzegovina of the Organization of the Islamic Conference on the latest situation in Banja Luka in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيا بيانا صادرا عن فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن أحدث اﻷوضاع في بانيالوقا بجمهورية البوسنة والهرسك.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 27 March 1995 from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Macedonia, Mr. Stevo Crvenkovski, addressed to you. UN أتشرف بأن أرفق طيا رسالة مؤرخة ٧٢ آذار/مارس ٥٩٩١ موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية مقدونيا السيد ستيفو كرفينكوفسكي.
    The Permanent Mission of the State of Bahrain to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and has the honour to enclose herewith a comprehensive statement concerning the situation of human rights in the State of Bahrain. UN تهدي البعثة الدائمة لدولة البحرين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وتتشرف بأن ترفق طيه بيانات شاملاً بشأن حالة حقوق اﻹنسان في دولة البحرين.
    I enclose herewith the text of a letter which Mr. Hervé de Charette, Minister for Foreign Affairs, has requested me to transmit to you. UN أرفق طي هذا نص رسالة طلب مني السيد هيرفي دي شاريت، وزير الخارجية، أن أحيلها إليكم.
    I have the honour to enclose herewith a letter addressed to Ricardo Alberto Arias, Permanent Representative of Panama, in his capacity as the Chairman of the Security Council Counter-Terrorism Committee, regarding international cooperation against terrorism. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إلى ريكاردو ألبرتو أرياس، الممثل الدائم لبنما بصفته رئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، بشأن التعاون الدولي ضد الإرهاب.
    The Permanent Mission of the Republic of the Sudan to the United Nations Office and other International Organizations in Geneva presents its compliments to the Secretariat of the Human Rights Council and has the honour to enclose herewith a memo concerning the Human Rights Council High-Level Mission to assess the human rights situation in Darfur and the needs of the Sudan in this regard. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل طيه مذكرة تتعلق بالبعثة الرفيعة المستوى التي أوفدها مجلس حقوق الإنسان لتقييم حالة حقوق الإنسان في دارفور واحتياجات السودان في هذا الشأن.
    I have the honour to enclose herewith a document transmitted to me by the Government of the Democratic Republic of the Congo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه وثيقة وردت من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We are pleased to enclose herewith the report of the Country-led Initiative in Forest Landscape Restoration Implementation, which was held from 4 to 8 April 2005 in Petrópolis. UN يسرنا أن نرفق طيه تقرير المبادرة القطرية المتعلقة بتنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، التي عقدت في الفترة من 4 إلى 8 نيسان/أبريل 2005، في بتروبوليس.
    On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith the report of Samoa to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بناء على تعليمات حكومتي، يشرّفني أن أرفق طيّه تقرير ساموا المقدّم إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations Office in Geneva presents its compliments to the United Nations High Commissioner for Human Rights and has the honour to enclose herewith the document entitled " Why we reject SCR 1284 " in English and French.* UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا الوثيقة المعنونة " لماذا نرفض قرار مجلس الأمن 1284 " باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    The Permanent Mission of the Union of Myanmar to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the secretariat of the fifty—fourth session of the Commission on Human Rights and has the honour to enclose herewith* a copy of a memorandum concerning the situation of human rights in Myanmar. UN تهدي البعثة الدائمة لاتحاد ميانمار لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، ويشرفها أن ترفق طيّه* نسخة من مذكرة بخصوص حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    The Permanent Mission of the Republic of the Sudan to the United Nations Office and Other International Organizations in Geneva presents its compliments to the Secretariat of the Human Rights council and has the honour to enclose herewith a paper entitled " The Progress of the Implementation of the comprehensive Peace Agreement (CPA) " * in Sudan. UN تُهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تُحيل طي هذه المذكرة، ورقة عنوانها " التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل " * في السودان.
    I have the honour to enclose herewith a letter of today's date from the Deputy Prime Minister for Humanitarian Affairs, Mr. Ivica Kostović, addressed to you. UN أتشرف بأن أرفق لكم طيه رسالة بتاريخ اليوم موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء للشؤون اﻹنسانية، السيد ايفيكا كوستوفيتش.
    The Permanent Representative of India to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to enclose herewith the text of the statement made by the Prime Minister of India, Mr. P. V. Narasimha Rao, on the occasion of the inauguration of the Government of National Unity in South Africa on 10 May 1994 (see annex). UN يهدي الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفه أن يرفق طيه نص البيان الذي أصدره السيد ب. ف. ناراشيما راو رئيس وزراء الهند بمناسبة تولي حكومة للوحدة الوطنية السلطة في جنوب افريقيا في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    The Permanent Mission of the Republic of Belarus to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Human Rights Council and has the honour to enclose herewith updated information on the cooperation of the Republic of Belarus with United Nations human rights machinery.* UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تُرفق طيّه معلومات محدثة عن تعاون جمهورية بيلاروس مع آلية الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان*.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more