"encourage the participation of women" - Translation from English to Arabic

    • تشجيع مشاركة المرأة
        
    • تشجيع مشاركة النساء
        
    • تشجع مشاركة المرأة
        
    encourage the participation of women together with men in expanding basic health service network in the remote areas. UN :: تشجيع مشاركة المرأة مع الرجل في توسيع شبكة الخدمات الصحية الأساسية لتصل إلى المناطق النائية.
    It was important to encourage the participation of women at high levels in political life. UN ومن المهم تشجيع مشاركة المرأة على أعلى المستويات في الحياة السياسية.
    In this respect, the Project has also sought to encourage the participation of women in the decision-making processes that are an integral aspect of the projects undertaken. UN وفي هذا الصدد سعى المشروع أيضا إلى تشجيع مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار التي تمثل جانبا أساسيا في المشاريع المنفذة.
    encourage the participation of women in law enforcement agencies so as to achieve gender balance. UN تشجيع مشاركة النساء في هيئات إنفاذ القوانين توخيا لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Cities are encouraged to develop strategic plans to change attitudes towards violence against women in all settings, to encourage the participation of women in decision-making and provide services for victims of such violence; UN ويجدر بالمدن أن تضع خططاً استراتيجية لتغيير المواقف إزاء العنف ضد المرأة في جميع الأوساط، وأن تشجع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات، وأن تقدم خدمات لضحايا ذلك العنف.
    Canada wished to know what progress had been made to encourage the participation of women in the Government Council and what measures would be implemented. UN وأعربت كندا عن رغبتها في معرفة ما حققته موناكو من تقدم في تشجيع مشاركة المرأة في مجلس الحكومة، وما هي التدابير التي ستنفذ في هذا الصدد.
    Cities are encouraged to develop strategic plans to change attitudes towards violence against women in all settings, to encourage the participation of women in decision-making and to provide services for victims of such violence; UN وتُشجّع المدن على وضع خطط استراتيجية لتغيير المواقف إزاء العنف ضد المرأة في جميع الأوساط، بغية تشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتوفير الخدمات لضحايا ذلك العنف؛
    Sensitization and community mobilization programme in 10 districts, inter alia, to develop consensus and support for the national disarmament, demobilization and reintegration programme at national, regional and local levels and, in particular, to encourage the participation of women in the programme UN وضع برنامج للتوعية وتعبئة المجتمعات المحلية في 10 مقاطعات للقيام بجملة أمور منها التوصل إلى توافق في الآراء بشأن البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على الأصعدة الوطني والإقليمي والمحلي وبوجه خاص، تشجيع مشاركة المرأة في البرنامج ودعم هذا البرنامج
    Advise on and develop projects to encourage the participation of women in political processes in general and ensure gender equality in governance, including in the parliamentary field, UN 6-3-4 إسداء المشورة بشأن تشجيع مشاركة المرأة في العمليات السياسية بوجه عام وإعداد مشاريع لهذا الغرض، وكفالة المساواة بين الجنسين في عمليات الحكم، بما في ذلك الميدان البرلماني،
    At the same session, the Committee urged the Namibian Government to introduce measures and programmes, including affirmative action, to increase women's participation at all levels of the judiciary, and strongly urged it to encourage political parties to encourage the participation of women and to take all appropriate measures in that regard. UN وفي الدورة نفسها، حثت اللجنة حكومة ناميبيا على تطبيق تدابير وبرامج، من بينها الإجراءات التصحيحية، بهدف زيادة مشاركة المرأة في السلك القضائي على المستويات كافة، وحثتها بقوة على دفع الأحزاب السياسية إلى تشجيع مشاركة المرأة على الانضمام إليها واتخاذ جميع التدابير المناسبة في هذا الصدد.
    34. encourage the participation of women in Parliament and increase of women participation in the different decision making processes (Syrian Arab Republic); UN 34- تشجيع مشاركة المرأة في البرلمان وزيادة مشاركة المرأة في مختلف عمليات صنع القرار (الجمهورية العربية السورية)؛
    Canada recommended that Monaco (a) consider steps to encourage the participation of women on the Government Council. UN لذا أوصت كندا (أ) بأن تنظر موناكو في اتخاذ خطوات من أجل تشجيع مشاركة المرأة في مجلس الحكومة.
    Sensitization and community mobilization programme in 10 districts, inter alia, to develop consensus and support for the national disarmament, demobilization and reintegration programme at the national, regional and local levels and, in particular, to encourage the participation of women in the programme UN :: الاضطلاع ببرنامج التوعية وتعبئة المجتمع المحلي في 10 مقاطعات لأغراض منها تعزيز توافق الآراء والدعم من أجل البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على المستويات الوطني والإقليمي والمحلي، ولا سيما من أجل تشجيع مشاركة المرأة في البرنامج
    Some participants raised the issue of the need to engage more systematically with professional women so that they can represent women more strategically and also work to encourage the participation of women in all sectors and to make better use of public-private partnerships. UN وأثار بعض المشاركين مسألة ضرورة التحاور بصورة أكثر انتظاما مع النساء من الفئة الفنية لكي يتمكنَّ من تمثيل المرأة بطريقة استراتيجية أكثر، والسعي أيضا إلى تشجيع مشاركة المرأة في جميع القطاعات، والاستفادة بشكل أفضل من الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    (d) encourage the participation of women in the development of professional guidelines and codes of conduct or other appropriate self-regulatory mechanisms to promote balanced and non-stereotyped portrayals of women by the media. UN )د( تشجيع مشاركة المرأة في وضع مبادئ توجيهية ومدونات قواعد سلوك مهنية أو آليات مناسبة أخرى ذاتية التنظيم، لتشجيع وسائط اﻹعلام على تصوير المرأة تصويرا متوازنا دون استخدام قوالب نمطية.
    (d) encourage the participation of women in the development of professional guidelines and codes of conduct or other appropriate self-regulatory mechanisms to promote balanced and non-stereotyped portrayals of women by the media. UN )د( تشجيع مشاركة المرأة في وضع مبادئ توجيهية ومدونات قواعد سلوك مهنية أو آليات مناسبة أخرى ذاتية التنظيم، لتشجيع وسائط اﻹعلام على تصوير المرأة تصويرا متوازنا دون استخدام قوالب نمطية.
    43. The HR Committee recommended that New Zealand further encourage the participation of women in high-level and managerial positions and on the boards of private enterprises. UN 43- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تواصل نيوزيلندا تشجيع مشاركة المرأة في المناصب العليا والإدارية وفي مجالس إدارة الشركات الخاصة(106).
    encourage the participation of women in law enforcement agencies so as to achieve gender balance. UN تشجيع مشاركة النساء في هيئات إنفاذ القوانين توخيا لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    (i) encourage the participation of women in bodies responsible for negotiating working conditions. UN )ط( تشجيع مشاركة النساء في المحافل المسؤولة عن التفاوض على شروط الخدمة.
    She had also wished to ensure that MINUSCA addressed gender issues from the outset and to encourage the participation of women in national reconciliation and dialogue, transitional justice and the upcoming elections. UN وأبدت رغبتها أيضاً في ضمان أن تعالج بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى القضايا الجنسانية في مستهل عملها وأن تشجع مشاركة المرأة في المصالحة والحوار على المستوى الوطني وفي العدالة الانتقالية والانتخابات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more