"encouraging development" - Translation from English to Arabic

    • التطورات المشجعة
        
    • تطور مشجع
        
    • تطورا مشجعا
        
    • تشجيع التنمية
        
    • تطوراً مشجعاً
        
    • التطور المشجِّع أن
        
    The return to power of a civilian government through democratic elections in Nigeria is also an encouraging development. UN ومن التطورات المشجعة أيضا عودة حكومة مدنية إلى السلطة عن طريق انتخابات ديمقراطية في نيجيريا.
    The fact that the Global Environment Facility (GEF) had recently decided to make land degradation, and especially desertification and deforestation, a new focal area of its activities was also an encouraging development. UN ومن التطورات المشجعة أيضا أن مرفق البيئة العالمي قد قرر مؤخرا اعتبار تردّي الأرض مجال تركيز في أنشطته.
    One encouraging development was the willingness of a small number of States to discuss their own successful efforts to resolve statelessness situations, thereby encouraging others to follow their example. UN وتمثل أحد التطورات المشجعة في استعداد عدد صغير من الدول لمناقشة جهودها الناجحة في تسوية حالات انعدام جنسية، مشجعة بذلك دولاً أخرى على أن تحذو حذوها.
    During the three past years, an encouraging development has begun. UN وقد بدأ يحدث تطور مشجع خلال السنوات الثلاث الماضية.
    An encouraging development has been the strengthening of civil society, including non-governmental organizations and volunteers. UN وثمة تطور مشجع هو تعزيز المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمتطوعون.
    The outcome of the recent High-level International Meeting on Haiti had been an encouraging development in that regard. UN وقال إن نتائج الاجتماع الدولي الأخير الرفيع المستوى بشأن هايتي تمثل تطورا مشجعا في هذا الصدد.
    The Group believed that encouraging development would reduce the amount spent on peacekeeping. UN وتعتقد المجموعة أن تشجيع التنمية من شأنه أن يقلل المبلغ الذي ينفق على حفظ السلام.
    190. One encouraging development is that an increasing number of countries are now linking population issues to national development policies and priorities. UN ١٩٠ - ومن التطورات المشجعة أن عددا متزايدا من البلدان يربط اﻵن بين قضايا السكان وسياسات التنمية الوطنية وأولوياتها.
    It is an encouraging development that the Governments of Central America are now making use of international instruments adequate to resolve their border disputes in a peaceful manner. UN ومن التطورات المشجعة أن حكومات أمريكا الوسطى تقوم حاليا باستعمال الصكوك الدولية المناسبة لتسوية النزاعات على الحدود بالوسائل السلمية.
    An encouraging development in recent years has been the almost universal pursuit of increased economic openness and integration. UN ومن التطورات المشجعة التي شهدتها السنوات اﻷخيرة السعي الحثيث على نطاق يكاد يكون عالميا إلى زيادة الانفتاح والتكامل الاقتصاديين.
    This is an encouraging development, which should help the peace negotiations to regain the necessary momentum towards an agreement on a firm and lasting peace. UN ويعتبر هذا من التطورات المشجعة التي ينبغي أن تساعد مفاوضات السلم في استعادة الزخم اللازم للوصول إلى اتفاق بشأن سلم وطيد ودائم.
    Another encouraging development in Central America was the first collective repatriation of 2,466 Guatemalan refugees in January of 1993. UN ومن التطورات المشجعة اﻷخرى في أمريكا الوسطى العودة الجماعية اﻷولى إلى الوطن لنحو ٦٦٤ ٢ لاجئا غواتيماليا في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١.
    An encouraging development was reported in the launching of the Rapid Abuse Assessment System, designed to provide developing countries with a reasonably inexpensive tool to determine the nature and extent of their drug abuse problems. UN وقال إن أحد التطورات المشجعة يتمثل في بدء العمل بالنظام العاجل لتقييم إساءة الاستعمال، الذي وضع من أجل تزويد البلدان النامية بأداة ذات تكلفة معقولة تستعين بها في تحديد طبيعة ما يصادفها من مشاكل في مجال إساءة استعمال المخدرات ومعرفة مداها.
    An encouraging development has been the strengthening of civil society, including non-governmental organizations and volunteers. UN وثمة تطور مشجع هو تعزيز المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمتطوعون.
    An encouraging development has been the strengthening of civil society, including non-governmental organizations and volunteers. UN وثمة تطور مشجع هو تعزيز المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمتطوعون.
    One encouraging development is that newly industrializing countries appear to be moving towards relatively more efficient patterns of water use more quickly than did the old industrial economies. UN ويتمثل تطور مشجع في أن البلدان اﻵخذة في التصنيع حديثا تبدو تتحرك نحو أنماط استعمال المياه اﻷكثر كفاءة على نحو أسرع من البلدان الصناعية القديمة.
    This deepening of a two-way interaction is an encouraging development which should contribute to increasing mutual understanding and confidence. UN وإن تعميق هذا التفاعل في الاتجاهين تطور مشجع من شأنه أن يُساهم في زيادة التفاهم المتبادل والثقة المتبادلة.
    The election of women to key posts in the Government and National Assembly is an encouraging development. UN 15 - يشكل انتخاب نساء وتعيينهن في مناصب كبرى داخل الحكومة والجمعية الوطنية تطورا مشجعا.
    The agreement allowing Cuban commercial airlines to overfly the territory of the United States was an encouraging development. UN والاتفـاق الذي يسمح للطائرات الكوبية التجارية بالتحليــق فوق أجواء الولايــات المتحدة كان تطورا مشجعا.
    Malawi has welcomed with enthusiasm the launching by the international community of programmes which aim at encouraging development in Africa. UN وقد رحبت ملاوي بحمــــاس بالبرامج التي وضعها المجتمع الدولي والتي تهـــدف إلى تشجيع التنمية في أفريقيا.
    Their influence on public opinion is not yet significant but they represent an encouraging development. UN بيد أن تأثيرها على الرأي العام ما زال غير هام ولكنها تمثل تطوراً مشجعاً.
    This encouraging development would greatly facilitate the consideration of the subject by the Conference at its third session. UN ومن شأن هذا التطور المشجِّع أن ييسر كثيرا تناول المؤتمر لهذا الموضوع في دورته الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more