"endeavors" - Translation from English to Arabic

    • المساعي
        
    • مساعيك
        
    • مساعينا
        
    • مساعٍ
        
    • المساعى
        
    • مساعيّ
        
    These common endeavors were firmly rooted in the quest for continuous improvement and low total costs keeping competition alive. UN وهذه المساعي المشتركة راسخة الجذور في السعي إلى التحسن المستمر وخفض التكاليف الإجمالية، مما يكفل استمرار المنافسة.
    It accepts endeavors for the denial of war with its three axes: stopping war, post-war reconstruction and the forbiddance of the renewal of war. UN :: يقبل المساعي المتعلقة برفض الحرب، بمحاورها الثلاث: وقف الحرب، والتعمير في فترة ما بعد الحرب، ومنع تجدد الحرب.
    The ever-growing demand for these resources makes clear that AFMLS will continue these endeavors. UN ويوضح الطلب الآخذ في التزايد على هذه الموارد أن القسم سوف يواصل بذل هذه المساعي.
    To offer you my assistance in your future endeavors. Open Subtitles أعرض عليك مساعدتي في مساعيك المستقبليّة.
    He's been extremely helpful in all our endeavors here, Open Subtitles و لقد كان مفيدا للغاية .في جميع مساعينا هنا
    The GoA in conformity with Constitution has made great endeavors to promote women rights and maintain their equal status. UN وقد بذلت الحكومة الأفغانية، عملاً بالدستور، مساعٍ كبيرة لتعزيز حقوق المرأة والمحافظة على المساواة بينها وبين الرجال.
    Well, there are certain endeavors... where your lack of personal connection... would be considered an advantage. Open Subtitles حسناً , ستكون هناك بعض المساعى حيث نقص العلاقات الإجتماعية يعتبر ميزة
    Equal attention is attributed to the prevention of this crime, as well as protection of the victims of the crime of TIP and prosecution of offenders and partnerships in all the endeavors. UN وأولي نفس القدر من العناية لمنع هذه الجريمة، وحماية ضحاياها، وملاحقة مرتكبيها، وإقامة الشراكات في جميع هذه المساعي.
    We invest in endeavors we deem likely to be successful. Open Subtitles نحن نستثمر في المساعي التي نراها من المرجح أن تكون ناجحة.
    But as with most dangerous endeavors, there are those who feel compelled. Open Subtitles لكن كما هو الحال مع مُعظم المساعي الخطيرة فهُناك من يشعرون بأنهم مُجبرون على ذلك
    Because the laws of science differ fundamentally from those of other human endeavors. Open Subtitles لأن قوانين العلم تختلف جذرياً من تلك المساعي الإنسانية الأخرى
    Personally, I'm trying to cut down on futile endeavors. Open Subtitles -أنا شخصياً أحاول التقليل من المساعي الغير مُجدية
    Well, there'll be the shipping and other endeavors, but this, oh, this is going to save lives every day. Open Subtitles حسناً ، ستكون هُناك شركة الشحن وبعض المساعي الأخرى ، لكن هذه ستُنقذ تلك المُستشفى الحيوات كل يوم
    I believe the history of all successful endeavors can be reduced to a series of decisive moments. Open Subtitles أعتقد أن تاريخ جميع المساعي الناجحة يمكن اختصارها إلى سلسلة من اللحظات الحاسمة
    I cherish and share these qualities and remain committed to more elevated endeavors. Open Subtitles اعتز واشارك تلك النوعيات التي تبقى ملتزمه الى المساعي الاكثر ارتفاعاً
    27. Myanmar women play an important role in the national environmental protection endeavors. UN 27 - وتؤدي المرأة في ميانمار دوراً هاماً في المساعي الخاصة بحماية البيئة الوطنية.
    These endeavors are addressed, on the one hand, to the respective groups vulnerable to discrimination, and on the other are designed to enhance public awareness as to the need to fight discrimination. UN وتكون هذه المساعي موجهة، من ناحية، إلى الفئات المعنية المعرضة للتمييز، وموجهة من الناحية الأخرى إلى زيادة الوعي العام بالحاجة إلى مكافحة التمييز.
    Good luck with your... future endeavors. Open Subtitles حظا سعيدا مع الخاص بك... المساعي في المستقبل.
    Just that we appreciate the opportunity, and we are excited to be a part of all your endeavors. Open Subtitles ... الأمر بأننّا نُقدّر الفرصة فحسب وسوف نكونُ مُثارين لنكون من ضِمن كلّ مساعيك حول الأمر
    I must pray for guidance in all our endeavors, wherever they may lead us. Open Subtitles يتوجب علينا الدعاء في كل مساعينا و إلى ما يقودوننا إليه
    We reaffirm our solidarity with Cote d'Ivoire in its peace building endeavors and the renewal of its war-ravaged economy. UN 58 - نؤكد مجدداً تضامننا مع كوت ديفوار فيما تبذله من مساعٍ لإحلال السلام وإنعاش اقتصادها الذي عصفت به الحرب.
    Invested in some small endeavors together... parking lots, Laundromats that I now run. Open Subtitles ... إستثمرنا فى بعض المساعى سوياً مواقف سيارات . مغاسل , كالتى أديرها الآن
    You will be very useful for my future endeavors. Open Subtitles ستكون مفيداً جداً من أجل مساعيّ المستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more