"endogenous capacities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات الذاتية
        
    • القدرات المحلية
        
    Over time, those functions are expected to gradually diminish as the endogenous capacities of the least developed countries develop. UN ومع مرور الوقت، يُتوقع أن تتقلص تلك الوظائف تدريجياً في ظل تنمية القدرات الذاتية لأقل البلدان نمواً.
    UNU efforts are meant to be implemented in close collaboration with UNDP and the United Nations Environment Programme (UNEP) and are focused on building up endogenous capacities for research, training and dissemination in developing countries. UN والقصد هو الاضطلاع بالجهود التي تبذلها الجامعة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وتنصب هذه الجهود على بناء القدرات الذاتية ﻷغراض البحث والتدريب والنشر في البلدان النامية.
    19. UNESCO's activities in this field are designed to strengthen the endogenous capacities of indigenous peoples by giving active support to their initiatives. UN ٩١- ويستهدف نشاط اليونسكو في هذا الميدان تعزيز القدرات الذاتية للسكان اﻷصليين من خلال مساندة مبادراتهم على نحو نشط.
    support the development and enhancement of endogenous capacities and technologies of developing country Parties; UN `5` دعم تطوير وتعزيز القدرات المحلية والتكنولوجيات المتاحة للبلدان النامية الأطراف؛
    Such incentives could include the provision of new and additional financial resources, technology transfer and means for capacitybuilding and enhancement of endogenous capacities. UN وقد تشمل مثل هذه الحوافز توفير موارد مالية جديدة وإضافية، ونقل التكنولوجيا ووسائل بناء القدرات وتعزيز القدرات المحلية.
    The strengthening of endogenous capacities is a major challenge, particularly regarding analysis and implementation of policies and strategies. UN ويمثل تعزيز القدرات المحلية تحدياً كبيراً، لا سيما فيما يتعلق بتحليل السياسات والاستراتيجيات وتنفيذها.
    UNU efforts are meant to be implemented in close collaboration with UNDP and the United Nations Environment Programme (UNEP) and are focused on building up endogenous capacities for research, training and dissemination in developing countries. UN والقصد هو الاضطلاع بالجهود التي تبذلها الجامعة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وتنصب هذه الجهود على بناء القدرات الذاتية ﻷغراض البحث والتدريب والنشر في البلدان النامية.
    However, the results have been disappointing, probably because specific action has not been sustained over time and because the building of endogenous capacities in science and technology has not been oriented enough towards specific problems of national development. UN على أن النتائج جاءت مخيبة لﻵمال، ولعل ذلك يعود الى أن التدابير المحددة لم تتواصل على مر الزمن وأن بناء القدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا لم يكن موجها بما فيه الكفاية نحو حل مشاكل محددة للتنمية الوطنية.
    44. Based on the experiences of the past and the changing context of technology today, several principles that are essential to the development of endogenous capacities in science and technology are hereby identified: UN ٤٤ - على أساس تجارب الماضي والسياق المتغير للتكنولوجيا اليوم، يمكن تحديد بضعة مبادئ لها أهميتها لتنمية القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا، كالتالي:
    In an international environment characterized by the exacerbation of commercial, financial and cultural competition, in which international aid is becoming scarcer, strengthening the endogenous capacities of Africa is a healthy imperative to allow our continent to take its destiny into its own hands. UN وفي بيئة دولية تتسم بتصاعد حدة المنافسة التجارية والمالية والثقافية وتزداد فيها ندرة المعونة الدولية، يصبح تعزيز القدرات الذاتية ﻷفريقيا من الحتميات الضرورية لتمكين قارتنا من أن تتولى تقرير مصيرها بنفسها.
    10A.132 Work carried out during the first part of the medium-term plan period has helped to assess experiences and draw lessons for providing advice to developing countries in the formulation of policies for strengthening endogenous capacities in science and technology. UN ٠١ ألف-٢٣١ ساعد العمل المضطلع به خلال الجزء اﻷول من فترة الخطة المتوسطة اﻷجل في تقييم الخبرات واستخلاص الدروس فيما يتعلق بإسداء المشورة الى البلدان النامية في صياغة سياسات لتعزيز القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Advisory services. Advice to member States on the building of endogenous capacities in science and technology, including advice on policies and measures related to the absorption, generation and diffusion of science and technology and human resource development. UN الخدمات الاستشارية - إسداء المشورة الى الدول اﻷعضاء بشأن بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك اسداء المشورة بشأن السياسات والتدابير المتصلة باستيعاب وابتكار ونشر العلم والتكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية.
    Advisory services. Advice to member States on the building of endogenous capacities in science and technology, including advice on policies and measures related to the absorption, generation and diffusion of science and technology and human resource development. UN الخدمات الاستشارية - إسداء المشورة الى الدول اﻷعضاء بشأن بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك اسداء المشورة بشأن السياسات والتدابير المتصلة باستيعاب وابتكار ونشر العلم والتكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية.
    UNCTAD's technical cooperation activities focus on building developing countries' and transition economies' endogenous capacities to formulate, implement and evaluate home-grown policies for the development of their economies. UN تركز أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني على بناء القدرات الذاتية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في ما يتعلق بصياغة وتنفيذ وتقييم السياسات التي يتم تطويرها محلياً من أجل تنمية اقتصاداتها.
    In this process, the developed country Parties shall support the development and enhancement of endogenous capacities and technologies of developing country Parties UN وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها
    First, the development of endogenous capacities of indigenous people at the national, regional and international levels through training of leadership by setting up specialized courses and granting fellowships. UN أولها، تطوير القدرات المحلية للسكان اﻷصليين على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والدولية، من خلال التدريب على القيادة عن طريق إنشاء دورات تخصصية ومنح الزمالات.
    As a result, the underlying concept of " Vienna " was that concerted governmental action at both international and national levels was required in order to build up endogenous capacities within developing countries. UN ونتيجة لذلك، قام مؤتمر فيينا على المفهوم الذي يدعو إلى تضافر اﻹجراءات الحكومية على الصعيدين الدولي والوطني كشرط ضروري لبناء القدرات المحلية في البلدان النامية.
    4. Mr. AL DOSARI (Bahrain) said that the building of endogenous capacities was essential for sustainable development and the implementation of Agenda 21. UN ٤ - السيد الدوسري )البحرين(: قال إن بناء القدرات المحلية جوهري بالنسبة للتنمية المستديمة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The evaluation carried out at a series of regional and global meetings organized by the Centre for Science and Technology for Development identified the building of endogenous capacities in developing countries as a key element of policies and programmes. UN ٤١- أما التقييم الذي تم الاضطلاع به في سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية والعالمية التي نظمها مركز العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية فقد حدد مسألة بناء القدرات المحلية في البلدان النامية كعنصر رئيسي من عناصر السياسات والبرامج.
    The adverse effect of this situation on the development and modernization process within a region such as Africa is considerable, and endogenous capacities in science and technology with regard to technical training and R & D as well as technology acquisition and adaptation at the enterprise level continue to be rudimentary in most countries of the region. UN وكان اﻷثر السلبي لهذه الحالة أثراً هائلاً على عملية التنمية والتحديث في منطقة مثل أفريقيا، ولا تزال القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا، خاصة فيما يتعلق بالتدريب التقني والبحث والاستحداث واقتناء التكنولوجيا وتكييفها على مستوى المشروع، قدرات في مراحل أولية في معظم بلدان المنطقة.
    (b) " Building Endogenous Capacities: A Requisite for Social Development " (Paper No. 2). UN )ب( " بناء القدرات المحلية: متطلب أساسي للتنمية الاجتماعية " )الورقة رقم ٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more