"endorsing" - Translation from English to Arabic

    • يؤيد
        
    • تأييدها
        
    • تأييده
        
    • الذي يعتمد
        
    • مؤيدا
        
    • أيد
        
    • المؤيدة
        
    • المصادقة
        
    • إقرارها
        
    • الذي اعتمدت فيه
        
    • اقرار
        
    • الذي يقر
        
    • التي تؤيد
        
    • المؤيد
        
    • وإذ تؤيد
        
    A Presidential decree had been issued endorsing the establishment of the Arab States Regional Office of UN-Women in Egypt. UN وقد صدر مرسوم رئاسي يؤيد إنشاء المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في مصر.
    The Council may adopt a binding decision, either endorsing the invocation of self-defence or rejecting it. UN فقد يتخذ آنذاك المجلس قرارا ملزما إما يؤيد الاحتجاج بالدفاع عن النفس أو يرفضه.
    The Republic of the Congo took a position endorsing the reform supported by the majority of African countries. UN وأعربت جمهورية الكونغو عن تأييدها لهذا الإصلاح الذي يحظى بدعم غالبية البلدان الأفريقية.
    While endorsing the statement made on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, he wished to outline a number of specific expectations. UN وأبدى تأييده للبيان المدلى به باسم حركة بلدان عدم الانحياز لكنه حرص على إيجاز عدد من التطلعات.
    (iv) The phrase " endorsing the plan of action for the International Decade for the Eradication of Colonialism " would be deleted; UN ' ٤ ' تحذف عبارة " الذي يعتمد خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ؛
    Further talks and a General Assembly vote endorsing the draft arms trade treaty are urgently needed. UN وهناك حاجة ماسة لإجراء المزيد من المحادثات ولتصويت الجمعية العامة تصويتا مؤيدا لمشروع معاهدة تجارة الأسلحة.
    Despite strong opposition within the country, the referendum was held on 4 August, endorsing the President's proposals. UN وقد أجري الاستفتاء في 4 آب/أغسطس الذي أيد مقترحات الرئيس على الرغم من المعارضة القوية داخل البلد.
    One application was rejected by the Commission owing to a lack of the required number of endorsing signatures. UN ورفضت اللجنة مرشحا واحدا نسبة لافتقاره الى العدد اللازم من التوقيعات المؤيدة.
    The options for producing standards included setting one's own standards or - alternatively - adopting, endorsing or adapting standards set by others. UN وتشمل خيارات إصدار المعايير وضعها بشكل فردي أو اعتماد معايير وضعتها جهات أخرى أو المصادقة عليها أو تكييفها.
    The best course of action would be to adopt a resolution endorsing the articles and attaching them as an annex. UN وسيكون أفضل إجراء اعتماد قرار يؤيد المواد وتلحق به كمرفق.
    The Minister for Foreign Affairs of Côte d'Ivoire, Youssouf Bakayoko, provided a statement endorsing the African Union's decision. UN وأدلى وزير خارجية كوت ديفوار، يوسف باكايوكو، ببيان يؤيد القرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي.
    Recently, the new Government of Palestine was formally established and a Security Council resolution endorsing the road map adopted. UN وتم مؤخرا إنشاء الحكومة الفلسطينية الجديدة رسميا، واتخاذ قرار لمجلس الأمن يؤيد خريطة الطريق.
    Following this discussion, the President of the Security Council issued a statement on behalf of the Council endorsing UN وبعد هذه المناقشة، أصدر رئيس مجلس الأمن بيانا بالنيابة عن المجلس يؤيد
    The General Assembly should adopt a resolution strongly endorsing the Secretary-General's proposal to restore that Secretariat and define its functions. UN وينبغي للجمعية العامة اعتماد قرار يؤيد بقوة اقتراح الأمين العام إصلاح الأمانة وتحديد مهامها.
    Her delegation did not interpret the language of the resolution as endorsing that point of view. UN وأوضحت أن وفد بلدها لا يفسر نص القرار بأنه يؤيد وجهة النظر هذه.
    We thank the secretariat for endorsing the views of the majority of delegations. UN ونشكر اﻷمانة على تأييدها آراء غالبية الوفود.
    While endorsing the statement made on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, he wished to outline a number of specific expectations. UN وأبدى تأييده للبيان المدلى به باسم حركة بلدان عدم الانحياز لكنه حرص على إيجاز عدد من التطلعات.
    (b) In the third preambular paragraph, the phrase " endorsing the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism " would be deleted; UN )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة، تحذف عبارة " الذي يعتمد خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ؛
    58. Some delegations supported the recommendation by the Commission that the General Assembly should adopt a resolution endorsing the draft principles. UN 58 - أيد بعض الوفود توصية اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة قرارا مؤيدا لمشاريع المبادئ.
    The Minister for Foreign Affairs of Côte d'Ivoire, Youssouf Bakayoko, provided a statement endorsing the African Union's decision. UN وقدم وزير خارجية كوت ديفوار، يوسف باكايوكو، بيانا أيد فيه قرار الاتحاد الأفريقي.
    We and the organizations endorsing this statement recommend that the United Nations and its Member States: UN ونوصي، نحن والمنظمات المؤيدة لهذا البيان، الأمم المتحدة والدول الأعضاء بما يلي:
    endorsing them is endorsing a decades-long occupation that has led to thousands of deaths. Open Subtitles المصادقة عليها واقرار الاحتلال منذ عقود طويلة التي أدت إلى سقوط آلاف القتلى.
    Such cooperation could involve any of the following activities which the Committee might wish to consider endorsing: UN وهذا التعاون يمكن أن يشمل أيا من اﻷنشطة التالية التي قد ترغب اللجنة في النظر في إقرارها:
    The Committee also took into account all other resolutions adopted by the Assembly on this subject, including resolution 46/181 of 19 December 1991, endorsing the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا جميع القرارات اﻷخرى التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الموضوع، بما فيها القرار ٦٤/١٨١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي اعتمدت فيه خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Member States review the IADC proposals on debris mitigation and discuss the means of endorsing their utilization. UN تستعرض الدول الأعضاء تدابير تخفيف الحطام التي تقترحها إيادك، وتناقش وسائل اقرار استخدامها.
    In conclusion, we would like to join Australia and the other 127 sponsors in commending the draft resolution formally endorsing observer status for the Federation. UN وختاما نود أن ننضم إلى أستراليا وسائر المقدمين البالغ عددهم ١٢٧ في تزكية مشروع القرار الذي يقر رسميا منح مركز المراقب للاتحاد.
    (ii) Member countries agreeing and endorsing the terms of reference of the intergovernmental body on emerging issues and development under crisis UN ' 2` البلدان الأعضاء التي تؤيد اختصاصات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالمسائل الناشئة والتنمية في ظل الأزمة وتصدق عليها
    In that regard, Ecuador reaffirms its position of endorsing the decisions of that meeting. UN وفي ذلك الصدد، تؤكد إكوادور من جديد موقفها المؤيد لقرارات ذلك الاجتماع.
    endorsing the potential that joint implementation activities hold to help cost-effectively reduce global emissions and enhance sinks of greenhouse gases, and UN وإذ تؤيد الرأي القائل بأن أنشطة التنفيذ المشترك من شأنها أن تساعد، بشكل يحقق فعالية التكلفة، على تخفيض الانبعاثات العالمية ويعزز مصارف غازات الدفيئة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more