A Presidential decree had been issued endorsing the establishment of the Arab States Regional Office of UN-Women in Egypt. | UN | وقد صدر مرسوم رئاسي يؤيد إنشاء المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في مصر. |
The Council may adopt a binding decision, either endorsing the invocation of self-defence or rejecting it. | UN | فقد يتخذ آنذاك المجلس قرارا ملزما إما يؤيد الاحتجاج بالدفاع عن النفس أو يرفضه. |
The Republic of the Congo took a position endorsing the reform supported by the majority of African countries. | UN | وأعربت جمهورية الكونغو عن تأييدها لهذا الإصلاح الذي يحظى بدعم غالبية البلدان الأفريقية. |
While endorsing the statement made on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, he wished to outline a number of specific expectations. | UN | وأبدى تأييده للبيان المدلى به باسم حركة بلدان عدم الانحياز لكنه حرص على إيجاز عدد من التطلعات. |
(iv) The phrase " endorsing the plan of action for the International Decade for the Eradication of Colonialism " would be deleted; | UN | ' ٤ ' تحذف عبارة " الذي يعتمد خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ؛ |
Further talks and a General Assembly vote endorsing the draft arms trade treaty are urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة لإجراء المزيد من المحادثات ولتصويت الجمعية العامة تصويتا مؤيدا لمشروع معاهدة تجارة الأسلحة. |
Despite strong opposition within the country, the referendum was held on 4 August, endorsing the President's proposals. | UN | وقد أجري الاستفتاء في 4 آب/أغسطس الذي أيد مقترحات الرئيس على الرغم من المعارضة القوية داخل البلد. |
One application was rejected by the Commission owing to a lack of the required number of endorsing signatures. | UN | ورفضت اللجنة مرشحا واحدا نسبة لافتقاره الى العدد اللازم من التوقيعات المؤيدة. |
The options for producing standards included setting one's own standards or - alternatively - adopting, endorsing or adapting standards set by others. | UN | وتشمل خيارات إصدار المعايير وضعها بشكل فردي أو اعتماد معايير وضعتها جهات أخرى أو المصادقة عليها أو تكييفها. |
The best course of action would be to adopt a resolution endorsing the articles and attaching them as an annex. | UN | وسيكون أفضل إجراء اعتماد قرار يؤيد المواد وتلحق به كمرفق. |
The Minister for Foreign Affairs of Côte d'Ivoire, Youssouf Bakayoko, provided a statement endorsing the African Union's decision. | UN | وأدلى وزير خارجية كوت ديفوار، يوسف باكايوكو، ببيان يؤيد القرار الذي اتخذه الاتحاد الأفريقي. |
Recently, the new Government of Palestine was formally established and a Security Council resolution endorsing the road map adopted. | UN | وتم مؤخرا إنشاء الحكومة الفلسطينية الجديدة رسميا، واتخاذ قرار لمجلس الأمن يؤيد خريطة الطريق. |
Following this discussion, the President of the Security Council issued a statement on behalf of the Council endorsing | UN | وبعد هذه المناقشة، أصدر رئيس مجلس الأمن بيانا بالنيابة عن المجلس يؤيد |
The General Assembly should adopt a resolution strongly endorsing the Secretary-General's proposal to restore that Secretariat and define its functions. | UN | وينبغي للجمعية العامة اعتماد قرار يؤيد بقوة اقتراح الأمين العام إصلاح الأمانة وتحديد مهامها. |
Her delegation did not interpret the language of the resolution as endorsing that point of view. | UN | وأوضحت أن وفد بلدها لا يفسر نص القرار بأنه يؤيد وجهة النظر هذه. |
We thank the secretariat for endorsing the views of the majority of delegations. | UN | ونشكر اﻷمانة على تأييدها آراء غالبية الوفود. |
While endorsing the statement made on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, he wished to outline a number of specific expectations. | UN | وأبدى تأييده للبيان المدلى به باسم حركة بلدان عدم الانحياز لكنه حرص على إيجاز عدد من التطلعات. |
(b) In the third preambular paragraph, the phrase " endorsing the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism " would be deleted; | UN | )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة، تحذف عبارة " الذي يعتمد خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار " ؛ |
58. Some delegations supported the recommendation by the Commission that the General Assembly should adopt a resolution endorsing the draft principles. | UN | 58 - أيد بعض الوفود توصية اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة قرارا مؤيدا لمشاريع المبادئ. |
The Minister for Foreign Affairs of Côte d'Ivoire, Youssouf Bakayoko, provided a statement endorsing the African Union's decision. | UN | وقدم وزير خارجية كوت ديفوار، يوسف باكايوكو، بيانا أيد فيه قرار الاتحاد الأفريقي. |
We and the organizations endorsing this statement recommend that the United Nations and its Member States: | UN | ونوصي، نحن والمنظمات المؤيدة لهذا البيان، الأمم المتحدة والدول الأعضاء بما يلي: |
endorsing them is endorsing a decades-long occupation that has led to thousands of deaths. | Open Subtitles | المصادقة عليها واقرار الاحتلال منذ عقود طويلة التي أدت إلى سقوط آلاف القتلى. |
Such cooperation could involve any of the following activities which the Committee might wish to consider endorsing: | UN | وهذا التعاون يمكن أن يشمل أيا من اﻷنشطة التالية التي قد ترغب اللجنة في النظر في إقرارها: |
The Committee also took into account all other resolutions adopted by the Assembly on this subject, including resolution 46/181 of 19 December 1991, endorsing the Plan of Action for the International Decade for the Eradication of Colonialism. | UN | وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا جميع القرارات اﻷخرى التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الموضوع، بما فيها القرار ٦٤/١٨١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي اعتمدت فيه خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Member States review the IADC proposals on debris mitigation and discuss the means of endorsing their utilization. | UN | تستعرض الدول الأعضاء تدابير تخفيف الحطام التي تقترحها إيادك، وتناقش وسائل اقرار استخدامها. |
In conclusion, we would like to join Australia and the other 127 sponsors in commending the draft resolution formally endorsing observer status for the Federation. | UN | وختاما نود أن ننضم إلى أستراليا وسائر المقدمين البالغ عددهم ١٢٧ في تزكية مشروع القرار الذي يقر رسميا منح مركز المراقب للاتحاد. |
(ii) Member countries agreeing and endorsing the terms of reference of the intergovernmental body on emerging issues and development under crisis | UN | ' 2` البلدان الأعضاء التي تؤيد اختصاصات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالمسائل الناشئة والتنمية في ظل الأزمة وتصدق عليها |
In that regard, Ecuador reaffirms its position of endorsing the decisions of that meeting. | UN | وفي ذلك الصدد، تؤكد إكوادور من جديد موقفها المؤيد لقرارات ذلك الاجتماع. |
endorsing the potential that joint implementation activities hold to help cost-effectively reduce global emissions and enhance sinks of greenhouse gases, and | UN | وإذ تؤيد الرأي القائل بأن أنشطة التنفيذ المشترك من شأنها أن تساعد، بشكل يحقق فعالية التكلفة، على تخفيض الانبعاثات العالمية ويعزز مصارف غازات الدفيئة، |