"energy prices" - Translation from English to Arabic

    • أسعار الطاقة
        
    • وأسعار الطاقة
        
    • ﻷسعار الطاقة
        
    • أسعار الوقود
        
    • بأسعار الطاقة
        
    • أسعار مصادر الطاقة
        
    • أسعار طاقة
        
    The Russian Federation registered a significant decline of 48 per cent, which was associated with falling energy prices. UN وسجل الاتحاد الروسي انخفاضا كبيرا قدره 48 في المائة، وكان هذا الانخفاض مرتبط بانخفاض أسعار الطاقة.
    In particular, a sharp rise in energy prices led to consumer price inflation (CPI), which escalated from 0.8 to 3.8 per cent. UN وأدت زيادة حادة، بصفة خاصة، في أسعار الطاقة إلى تضخم سعر الاستهلاك الذي تصاعد من 0.8 إلى 3.8 في المائة.
    The economic growth of developed countries and their high energy consumption patterns were fuelled by low energy prices. UN فقد كان انخفاض أسعار الطاقة عنصرا معزّزا للنمو الاقتصادي في البلدان المتقدّمة النموّ ولأنماط استهلاكها الضخم للطاقة.
    As a result, higher energy prices lead to substantial increases in the cost of food production in developing countries. UN وبالتالي، يؤدي ارتفاع أسعار الطاقة إلى زيادات كبيرة في تكلفة إنتاج الأغذية في البلدان النامية.
    The situation is even graver in Africa, a continent where the total number of people living in extreme poverty and facing food insecurity continues to rise due to a sharp increase in food and energy prices in 2011. UN إن الحالة أكثر خطورة في أفريقيا، القارة التي يواصل العدد الإجمالي للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع ويواجهون انعدام الأمن الغذائي الارتفاع بسبب الزيادة الحادة في أسعار المواد الغذائية وأسعار الطاقة في عام 2011.
    energy prices are expected to remain at a high level, especially given the continuing increase in demand in emerging economies. UN ويُتوقع أن تبقى أسعار الطاقة مرتفعة، ولا سيما بالنظر إلى الزيادة المستمرة للطلب في الاقتصادات الناشئة.
    Thus, an increase in energy prices is transmitted to other commodity sectors as users of energy. UN وهكذا، فإن الازدياد في أسعار الطاقة ينتقل إلى قطاعات السلع الأساسية الأخرى باعتبارها مستهلكة للطاقة.
    These include rising food prices, high energy prices and the spread of pandemic diseases. UN ومن هذه المشاكل ارتفاع أسعار الغذاء وارتفاع أسعار الطاقة وتفشي الأمراض الوبائية.
    The economic stability and import bills of those countries had also been affected by recent fluctuations in energy prices. UN وتأثر أيضا الاستقرار الاقتصادي لتلك البلدان وتكلفة وارداتها من جراء التقلبات التي شهدتها مؤخرا أسعار الطاقة.
    Those effects compound the ongoing global food crisis, volatile energy prices and climate change challenges. UN هذه عوامل تعقد أزمة الغذاء العالمية الراهنة وتقلبات أسعار الطاقة وتغير المناخ.
    However, prices are expected to rise again in 2008 owing to rising food and energy prices. UN غير أنّ من المتوقع أن ترتفع الأسعار مجددا عام 2008 بسبب ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية.
    In addition, high energy prices have been affecting energy-importing countries. UN وبالإضافة إلى هذا، أثَّر ارتفاع أسعار الطاقة على البلدان المستوردة لها.
    Some countries have developed mechanisms to invest surplus capital savings resulting from high energy prices, which have contributed to the acceleration of economic growth and social development. UN وقد وضعت بعض البلدان آليات لاستثمار وفورات فائض رأس المال الآتية من أسعار الطاقة المرتفعة، مما ساهم في تسريع وتيرة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    High energy prices have provided stimulus for intensified exploration in marginal areas of oil producing countries and in many African countries. UN وقد أتاح ارتفاع أسعار الطاقة حافزاً لتكثيف الاستكشاف في المناطق الحدية بالبلدان المنتجة للنفط وفي الكثير من البلدان الأفريقية.
    The result is that these populations become less exposed to increases in energy prices. UN وتكون النتيجة أن هؤلاء السكان يصبحون أقل تعرضا للزيادات في أسعار الطاقة.
    The rise in energy prices has fed through to other prices. UN وانسحب ارتفاع أسعار الطاقة على سائر الأسعار.
    Prices paid by residential consumers did not similarly decline, however, but they later increased as primary energy prices rose. UN أما الأسعار التي يدفعها المستهلكون المنزليون فلم تنحدر بالمثل، بل إنها ارتفعت لاحقاً مع ارتفاع أسعار الطاقة الأولية.
    The subsequent crash in energy prices towards the end of the year has not alleviated such concerns. UN ولم يخفف الانهيار في أسعار الطاقة الذي حدث في نهاية العام من تلك المخاوف.
    As in 1999, higher gross domestic product growth was achieved in a lower inflationary environment, despite higher energy prices. UN وعلى غرار ما حدث في عام 1999، تحقق نمو في الناتج المحلي الإجمالي في بيئة تضخمية أقل حدة، رغم ارتفاع أسعار الطاقة.
    This has spurred initiatives to incorporate externalities in energy prices and also introduce levies such as the carbon tax. UN وأدى هذا الأمر إلى إثارة مبادرات لإدراج قيود ثانوية في أسعار الطاقة كما لفرض ضرائب معينة مثل الضريبة على الفحم.
    energy prices above US$ 30-35/bbl directly affected agricultural prices and made a number of agricultural feedstocks economically viable sources of energy supply. UN وأسعار الطاقة التي تجاوزت حدّ 30 إلى 35 دولاراً أمريكياً للبرميل الواحد أثرت بصورة مباشرة على الأسعار الزراعية وجعلت عدداً من الخامات الزراعية القابلة للدوام اقتصادياً مصادر للإمداد بالطاقة.
    Instead, energy prices will be allowed to reach their reasonable market level. UN وبدلا من ذلك، سيسمح ﻷسعار الطاقة أن تصل إلى مستواها السوقي المعقول.
    Estimates of world energy reserves have increased significantly over the past 20 years and energy prices in recent years have remained low, indicating no perceived or anticipated scarcities in the near future. UN وقد ازدادت تقديرات احتياطيات الطاقة العالمية زيادة هامة على مدى اﻟ ٢٠ سنة الماضية وبقيت أسعار الوقود منخفضة في السنوات اﻷخيرة، مما يشير إلى عدم تصور أو توقع حصول حالات ندرة في المستقبل القريب.
    The experts further noted that agriculture was both a cause and victim of climate change and that the " green revolution " had increased the energy intensity of agriculture, thereby further linking food prices to energy prices. UN 22- وأشار الخبراء كذلك إلى أن الزراعة هي في الوقت ذاته سبب وضحية لتغير المناخ وأن " الثورة الخضراء " قد كثفت من استخدام الزراعة لتوليد الطاقة، مما زاد ارتباط أسعار الغذاء بأسعار الطاقة.
    Firms and householders facing higher energy prices realize a more rapid return on energy efficiency investments. UN وتحقق الشركات واﻷسر المعيشية التي تواجه أسعار طاقة أعلى عائدا أسرع على استثماراتها في مجال كفاءة استخدام الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more