"energy used" - Translation from English to Arabic

    • الطاقة المستخدمة
        
    • استخدام الطاقة
        
    • والطاقة المستخدمة
        
    • الطاقة المستهلكة
        
    The energy used to retread a tyre is approximately 400 MJ compared to 970 MJ for manufacturing a new tyre. UN وتبلغ الطاقة المستخدمة في تجديد إطار 400 ميجا جول مقابل 970 ميجا جول لصنع الإطار الجديد.
    Moreover, the type of energy used depends on the local availability of fuel and its cost. UN وعلاوة على ذلك، يتوقف نوع الطاقة المستخدمة على مدى التوافر المحلي للوقود وتكلفته.
    energy used in the residential sector on a per capita basis reflects some of these differences. UN ويعكس معدل الاستهلاك الفردي من الطاقة المستخدمة في القطاع السكاني بعض هذه الفوارق.
    We are also aiming for green economic growth, with energy used more efficiently and wisely. UN ونعمل كذلك على تحقيق النمو في الاقتصاد الأخضر، بالتركيز على استخدام الطاقة بطريقة أكثر كفاءة وحصافة.
    As retreading extends the life of a tyre and uses much of the original materials and structure, the net result is a decrease in materials and energy used in comparison with new tyres. UN نظراً لأن التجديد يمد في عمر الإطار ويستخدم الكثير من المواد والهياكل الأصلية، فإن النتيجة الصافية هي خفض المواد الخام والطاقة المستخدمة.
    The manufacturing output of developed countries has doubled since the 1970s, but the amount of energy used in manufacturing has not changed. UN وقد تضاعف الإنتاج الصناعي للبلدان المتقدمة النمو منذ عقد السبعينات، ولكن مقدار الطاقة المستخدمة في الصناعة لم يتغير.
    Worldwide, 65 per cent of the energy used for electricity generation is lost as waste heat. UN كما أن 65 في المائة من الطاقة المستخدمة لتوليد الكهرباء في العالم يفقد في صورة حرارة متبددة.
    Biomass and fossil fuels remain the main forms of energy used in non-Annex I Parties. UN وما زالت الكتلة الأحيائية وأنواع الوقود الأحفوري أبرز أشكال الطاقة المستخدمة في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    In 2001 the United KingdomUnited Kingdom introduced, in 2001, the climate change levy (CCL), a tax applied to energy used in the business and public sectors. UN في حين اعتمدت المملكة المتحدة سنة 2001 ضريبة تغير المناخ، التي تفرض على الطاقة المستخدمة في قطاع الصناعة والقطاع العام.
    Charcoal is a valued commodity in Brazil, where it provides 41 per cent of the energy used in the steel industry. UN ويمثل الفحم النباتي سلعة أساسية لها قيمتها في البرازيل، حيث أنه يوفر ٤١ في المائة من الطاقة المستخدمة في صناعة الصلب.
    Currently, renewable biofuels account for about 2 per cent of the energy used for transport, and electric vehicles power less than 0.1 per cent of global transport. UN وتشكّل أنواع الوقود الأحيائي المتجددة حاليا ما نسبته نحو 2 في المائة من الطاقة المستخدمة في النقل، في حين لا تزيد نسبة الطاقة المستخدَمة للمركبات الكهربائية عن 0.1 في المائة من النقل العالمي.
    Recovers only part of the energy used to manufacture a tyre - Lower added value UN لا تستخرج سوى جزء من الطاقة المستخدمة في تصنيع الإطار - انخفاض القيمة المضافة
    Tanzanian forests supply the bulk of the energy demand, with wood accounting for 90 per cent of the total energy used. UN وتوفر الغابات في جمهورية تنزانيا المتحدة معظم المصادر لتلبية الطلب على الطاقة وتصل نسبة استخدام حطب الوقود إلى 90 في المائة من مجمل الطاقة المستخدمة.
    The extraction of freshwater for consumption, agriculture and industry is expected to increase in response to regional needs and with the enhanced cost-effectiveness of energy used for the desalination processes. UN ويتوقع أن يزداد استخراج المياه العذبة الصالحة للشرب والزراعة والصناعة تلبيةً للاحتياجات الإقليمية وبسبب زيادة كفاءة الطاقة المستخدمة في عمليات التحلية من حيث التكلفة.
    The lack of institutional support is partly due to the fact that rural energy is a small component of the total energy used, and is often not included in energy statistics and balances since much of it is non-commercial and thus not traded. UN ويرجع قسط من نقص الدعم المؤسسي إلى أن الطاقة الريفية تشكل جزءا ضئيلا من إجمالي الطاقة المستخدمة وكثيرا ما لا تدرج في إحصاءات وموازنات الطاقة، حيث أن جزءا كبيرا منها غير تجاري وبالتالي يقع خارج نطاق التبادل التجاري.
    About 85 per cent of all energy used to date has been consumed by less than 20 per cent of the cumulative global population, mainly in the industrialized countries since 1860. UN وحتى اﻵن، استهلك أقل من ٢٠ في المائة من إجمالي السكان في العالم ما يقرب من ٨٥ في المائة من جميع أنواع الطاقة المستخدمة حتى يومنا هذا، ولا سيما في البلدان الصناعية منذ ١٨٦٠.
    For example, parameters used to estimate the energy used in the manufacturing of products may not reflect the conditions in the country of production. UN وعلى سبيل المثال، فإن البارامترات المستخدمة في تقدير الطاقة المستخدمة في تصنيع المنتجات قد لا تعكس الظروف في بلد اﻹنتاج.
    While the largest component of energy consumption in the household and building sectors is consumption from within buildings in use, the energy used in the production of buildings themselves is a significant and growing element of this total energy use. UN 20 - في حين أن الجانب الأكبر من استهلاك الطاقة في قطاع المنازل والمباني هو استهلاك من داخل المباني المستخدمة، فإن الطاقة المستخدمة في إنتاج المباني ذاتها يشكل عنصراً كبيراً ومتزايد من مجموع استخدام الطاقة هذه.
    Many participants, however, noted the political sensitivities around such policy reforms as they can increase the costs of energy used for households. UN لكن مشاركين كثراً رأوا أن هذه الإصلاحات السياساتية تثير حساسيات سياسية إذ يمكن أن تؤدي إلى زيادة تكاليف استخدام الطاقة بالنسبة للأسر المعيشية.
    These include reducing atmospheric emissions caused by lengthy storage of refrigerated goods, energy used in the re-transport of rejected imports and waste generated by the destruction of damaged or perishable items no longer consumable after customs delays. UN ويشمل ذلك تقليل الانبعاثات الملوثة للغلاف الجوي الناتجة عن طول تخزين السلع المبردة، والطاقة المستخدمة في إعادة نقل الواردات المرفوضة والمخلفات الناتجة عن إعدام الأصناف التالفة أو السريعة التلف التي لم تعد صالحة للاستهلاك بسبب التأخيرات الجمركية.
    7. The benefits of agricultural practices in urban environments include the provision of fresh food sustenance and of employment, in some cases, the maintenance of green spaces within the built-up environment, and the reduction of the energy used in transportation and storage. UN 7 - وتشمل منافع ممارسة الزراعة البيئات الحضرية توفير الغذاء الطازج، وتوفير العمل في بعض المناطق، وتعهد المساحات الخضراء داخل بيئة المباني العالية، وتقليل كمية الطاقة المستهلكة في النقل والتخزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more