Fifty-three per cent of engagements were on a short-term basis. | UN | وبلغت نسبة التعاقدات القصيرة المدة ثلاثة وخمسين في المائة. |
Fifty-seven per cent of engagements were on a short-term basis. | UN | وبلغت نسبة التعاقدات القصيرة المدة سبعة وخمسين في المائة. |
Helmand, Maidan Wardak, Faryab and Nangarhar Provinces recorded the highest levels of displacement, reflecting increased ground engagements. | UN | وسجلت مقاطعات هلمند وميدان وردك وفارياب وننكرهار أعلى مستويات التشرد، مما يعكس ازدياد الاشتباكات البرية. |
These persons were employed by several entities in a total of 456 engagements. | UN | واستخدمت عدة كيانات هؤلاء الأشخاص في ما مجموعه 456 تعاقدا. |
This trend shows that the main change is the near doubling of the number of intern engagements. | UN | ويدل هذا الاتجاه على أن التغيير الرئيسي هو تضاعف عدد تعاقدات المتدربين الداخليين تقريبا. |
Sir, I have a list of today's social engagements | Open Subtitles | سيدي , لدي قائمة بـ الارتباطات الأجتماعية اليوم |
He therefore urged colleagues with prior engagements to reconsider their availability. | UN | ومن ثم فهو يحث زملاءه الذين لديهم ارتباطات سابقة على إعادة النظر في إمكانية حضورهم. |
That strategy is guiding all new engagements. | UN | وتوجه هذه الاستراتيجية الآن جميع المشاركات الجديدة. |
18. Consultants and individual contractors in non-field operations, by number of engagements and number of persons engaged: 2008-2009 | UN | 18 - الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد في العمليات غير الميدانية بحسب عدد التعاقدات وعدد المتعاقدين: 2008-2009 |
Number of engagements and persons engaged by gender: 2008-2009 | UN | عدد التعاقدات والأشخاص المتعاقدين، بحسب نوع الجنس: 2008-2009 |
For individual contractors, the bulk of engagements related to administrative services and programme implementation activities. | UN | وبالنسبة للمتعاقدين كانت معظم التعاقدات من نصيب الخدمات الإدارية وأنشطة تنفيذ البرامج. |
A total of 55 per cent of the engagements were on a short-term basis. | UN | وبلغ إجمالي نسبة التعاقدات القصيرة الأجل 55 في المائة. |
For individual contractors, the bulk of engagements went to administrative services and programme implementation. | UN | وبالنسبة للمتعاقدين الأفراد كانت معظم التعاقدات من نصيب الخدمات الإدارية وتنفيذ البرامج. |
The changing nature of the conflict has resulted in ground engagements becoming the leading cause of civilian casualties. | UN | ونتيجة لتغير طبيعة النزاع، أضحت الاشتباكات البرية العامل الرئيسي المتسبب في الخسائر البشرية في صفوف المدنيين. |
These restrictions were imposed mainly by the Government of the Sudan forces before and after military engagements with different movements, and were justified to UNAMID on security grounds. | UN | وكانت قوات حكومة السودان أساساً هي التي تفرض هذه القيود قبل الاشتباكات العسكرية مع شتى الحركات وبعدها، بدوافع أمنية حسب التبرير المقدم إلى العملية المختلطة. |
The baseline used in the report is 491 individual retirees employed in 2004 and 2005, for a total of 541 engagements and a total of 97,406 days of service, at a cost of $33.5 million. | UN | خط الأساس المستخدم في التقرير هو 491 متقاعدا تم توظيفهم في عامي 2004 و 2005، لما مجموعه 541 تعاقدا ولعدد إجمالي لأيام الخدمة بلغ 406 97 أيام بتكلفة بلغت 33.5 مليون دولار. |
Figure IX provides a breakdown of engagements of consultants and individual contractors in non-field operations by length. | UN | ويبيّن الشكل التاسع توزّع تعاقدات الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب مدّة التعاقد. |
The ability of UNOPS to estimate costs and determine fee levels must improve so as to avoid financially unsound engagements. | UN | ويجب تحسين قدرة المكتب على تقدير التكاليف وتحديد مستويات الرسوم لتفادي الارتباطات المالية غير السليمة. |
On the issue of the activity report Management has indicated that due to other pressing engagements, activity reports could not be issued regularly. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تقرير الأنشطة، أشارت الإدارة إلى تعذّر صدوره بانتظام بسبب ارتباطات ملحة أخرى. |
These regular engagements between the producers of statistics, the providers of basic data and the users of national accounts will reinforce a better-funded, cost-efficient and user-oriented national accounts programme. | UN | وستعزز هذه المشاركات المنتظمة بين منتجي الإحصاءات وموفري البيانات الأساسية ومستعملي الحسابات القومية برنامج الحسابات القومية الممول بطريقة أفضل والمتسم بالكفاءة من حيث التكلفة والميسور الاستعمال. |
It was brought to the Committee's attention that Israel also detains the bodies of Palestinians who have died during military engagements or other attacks. | UN | ووُجه انتباه اللجنة إلى مسألة قيام إسرائيل أيضا باحتجاز جثث الفلسطينيين الذين يقضون في اشتباكات عسكرية أو هجمات أخرى. |
Each of those Canadian engagements flows from a United Nations mandate. | UN | وكل مشاركات كندا هذه تنبع من ولاية الأمم المتحدة. |
In their engagements, representatives of the Government reaffirmed its commitment to ensuring the security of civilians and humanitarian workers and reiterated their request that the MINURCAT military component withdraw. | UN | وأعاد ممثلو الحكومة التأكيد في التعهدات التي قطعوها على التزام الحكومة بضمان أمن المدنيين والعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية وكرروا طلبهم بضرورة انسحاب العنصر العسكري للبعثة. |
I had a week free between engagements in Paris and Vienna. | Open Subtitles | لدى أسبوع به إرتباطات ما بين باريس و فيينا |
The trend indicates that the absolute number of retired staff, the total number of engagements, and the corresponding number of days worked all decreased during the last biennium. | UN | ويشير هذا الاتجاه إلى أن العدد المطلق الحاصل فيما يتعلق للموظفين المتقاعدين والعدد الإجمالي للتعاقدات وعدد أيام العمل الفعلية المناظرة تناقصت جميعها في فترة السنتين الماضية. |
Joint internal audit engagements | UN | التكليفات المتعلقة بالمراجعة الداخلية المشتركة للحسابات |
I've toured 11 separate engagements from Iraq to Haiti, but nothing I did would prepare me for this newest assignment. | Open Subtitles | لقد قمت بـ 11 تعاقد منفصل من العراق إلى هاييتي لكن لا شيء قد فعلته سيهئني لهذه المهمة |
Until recently, reports on individual audit engagements were not disclosed to Member States and other stakeholders of the organization. | UN | وحتى وقت قريب، لم تكن التقارير المتعلقة بفرادى تكليفات مراجعة الحسابات يكشف عنها للدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة في المنظمة. |