"enhance collaboration" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون
        
    • تعزز التعاون
        
    • تحسين التعاون
        
    • تعزيز تعاونه
        
    • تدعيم التعاون
        
    • وتعزز التعاون
        
    The Committee and the Special Rapporteur discussed ways and means to enhance collaboration with the Special Rapporteur, and it was agreed that: UN وناقشت اللجنة والمقررة الخاصة سبل ووسائل تعزيز التعاون مع المقررة الخاصة وتم الاتفاق على ما يلي:
    Recommendation 1: enhance collaboration among inter-agency coordinating bodies UN التوصية 1: تعزيز التعاون فيما بين هيئات التنسيق المشتركة بين الوكالات
    enhance collaboration among inter-agency coordinating bodies UN تعزيز التعاون بين أجهزة التنسيق فيما بين الوكالات
    Moreover, UNODC will continue to support the International Group for Anti-Corruption Coordination to enhance collaboration among international organizations and NGOs that are active in assisting Member States in the implementation of the Convention against Corruption. UN وفضلا عن ذلك، سيواصل المكتب دعم الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    The purpose of the present Memorandum of Understanding is to enhance collaboration between the GEF and the UNCCD. UN الغرض من مذكرة التفاهم هذه هو تعزيز التعاون بين مرفق البيئة العالمية واتفاقية مكافحة التصحر.
    The purpose is to enhance collaboration with the Focal Point for The Family at the UN and to get in touch with more groups working with Family in countries of Asia-Pacific region. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تعزيز التعاون مع مركز تنسيق شؤون الأسرة في الأمم المتحدة والاتصال بمزيد من المجموعات العاملة في مجال الأسرة في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    This office will also seek to enhance collaboration with partners and agencies in other Asian countries such as China and the Republic of Korea. UN وسوف يسعى هذا المكتب أيضا إلى تعزيز التعاون مع الشركاء والوكالات في بلدان آسيوية أخرى مثل الصين وجمهورية كوريا.
    92. The programme contributed to efforts to enhance collaboration and information sharing capabilities for both staff and others. UN 92- وأسهم البرنامج في الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون وتحسين قدرات تقاسم المعلومات لدى الموظفين وغيرهم.
    The main focus of this Task Force was to enhance collaboration between institutions at the country level. UN وانصب التركيز الرئيسي لفرقة العمل هذه على تعزيز التعاون بين المؤسسات على الصعيد القطري.
    The objective is to enhance collaboration in the implementation of environmental information projects and programmes. UN ويتمثل الهدف في تعزيز التعاون في تنفيذ مشاريع وبرامج اﻹعلام البيئي.
    The Secretary-General's forthcoming agenda for development should also enhance collaboration within the United Nations family and among those who participated in development. UN إن خطة التنمية التي سيقدمها اﻷمين العام قريبا يجب أيضا أن تستخدم في تعزيز التعاون بين المؤسسات التابعة لﻷمـم المتـحدة ومختلـف العاملين على تحقيق التنمية.
    Iran is hopeful that ECO's observer status at the United Nations attained last year will help enhance collaboration between ECO and various United Nations organs and agencies. UN ويحدو إيران اﻷمل في أن يساعد حصول منظمة التعاون الاقتصادي في العام الماضي على مركز مراقب لدى اﻷمم المتحدة، على تعزيز التعاون بينها وبين شتى وكالات وأجهزة اﻷمم المتحدة.
    It was convinced that the Group's aim of promoting understanding between peoples, linguistic diversity and multilingualism would enhance collaboration with the Department and would pave the way for greater cooperation for the benefit of the ideals, purposes and principles of the United Nations. UN وهي على يقين بأن الهدف الذي تسعى الجماعة إلى تحقيقه المتمثل في تعزيز التفاهم بين الشعوب والتنوّع اللغوي والتعدد اللغوي سوف يؤدّي إلى تعزيز التعاون مع الإدارة، وإلى تمهيد الطريق لزيادة التعاون بما يخدم المُثُل العليا للأمم المتحدة ومقاصدها ومبادئها.
    Furthermore, a joint UNAMID and United Nations country team working group was recently formed to enhance collaboration. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ فريق عامل مشترك بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري في الآونة الأخيرة من أجل تعزيز التعاون.
    The subprogramme will continue to enhance collaboration with the African Union Commission, regional economic communities, the African Development Bank and the United Nations system through regional consultative mechanisms. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي ومنظومة الأمم المتحدة من خلال آليات التشاور الإقليمية.
    The subprogramme will continue to enhance collaboration with the African Union Commission, regional economic communities, the African Development Bank and the United Nations system through regional consultative mechanisms. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية ومصرف التنمية الأفريقي ومنظومة الأمم المتحدة من خلال آليات التشاور الإقليمية.
    enhance collaboration and coordination with Member States, including at the national and local levels, and with regional organizations, the private sector and youth organizations UN تعزيز التعاون والتنسيق مع الدول الأعضاء، بما يشمل المستوى الوطني والمحلي، ومع المنظمات الإقليمية والقطاع الخاص ومنظمات الشباب
    Moreover, as humanitarian agencies grow in number and variety, the United Nations could enhance collaboration among them and harness their complementary capacities, while respecting their differences and the specific aims and principles of each organization. UN علاوة على ذلك، نظرا لأن عدد الوكالات الإنسانية وتنوعها في تزايد يمكن للأمم المتحدة أن تعزز التعاون فيما بينها وأن تسّخر قدراتها المتكاملة، مع احترام اختلافاتها والأهداف والمبادئ المحددة لكل منظمة.
    Consisting of 40 United Nations entities, the Network works to enhance collaboration and coordination on youth issues across the United Nations system. UN وتعمل هذه الشبكة، التي تضم 40 كياناً من كيانات الأمم المتحدة، على تحسين التعاون والتنسيق في المسائل المتعلقة بالشباب على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The subprogramme will continue to enhance collaboration with the African Union Commission, regional economic communities, AfDB and the United Nations system through the regional consultative mechanisms. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز تعاونه مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، ومصرف التنمية الأفريقي ومنظومة الأمم المتحدة من خلال الآليات الاستشارية الإقليمية.
    70. The General Assembly may wish to give consideration to the means of promoting the effective implementation of the provisions of the Platform for Action relating to non-governmental organizations, including the strengthening of mechanisms to enhance collaboration with them. UN 70 - وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في سبل تعزيز التنفيذ الفعال لأحكام منهاج العمل المتصلة بالمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تعزيز آليات تدعيم التعاون مع تلك المنظمات.
    The Parties discussed that such arrangements should serve to improve the coherence of all activities undertaken on adaptation in the country; and enhance collaboration, coordination and synergy between all relevant sectors, and between regions and subregions. UN وقالت الأطراف إن من شأن هذه الترتيبات أن تحسّن اتساق جميع الأنشطة المضطلع بها في مجال التكيف في البلد؛ وتعزز التعاون والتنسيق والتآزر فيما بين جميع القطاعات ذات الصلة، وبين المناطق والمناطق الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more