In the long term, these emerging international economic relations have the potential to enhance development and enrich multilateralism. | UN | وهذه العلاقات الاقتصادية الدولية الناشئة تنطوي في الأجل الطويل على احتمال تعزيز التنمية وإثراء تعددية الأطراف. |
All these factors, among others, need to be comprehensively addressed by the international community in order to enhance development in Africa. | UN | كل هذه العوامل، في جملة عوامل أخرى، بحاجة إلى أن يتناولها المجتمع الدولي بصورة شاملة من أجل تعزيز التنمية في أفريقيا. |
Small-scale aquaculture had demonstrated its potential to enhance development and contribute to poverty reduction. | UN | وقد أثبتت الزراعة المائية الصغيرة النطاق قدرتها على تعزيز التنمية والإسهام في الحد من الفقر. |
We agree with the Secretary-General that the basic responsibility of bringing about change and thus enhance development and progress amongst the people rests with national Governments. | UN | ونتفق مع اﻷمين العام في أن المسؤولية اﻷساسية في مجال تحقيق التغيير وبالتالي تعزيز التنمية والتقدم وسط اﻷهالي تقع على الحكومات الوطنية. |
Noting that the sustainable use of resources would enhance development and poverty reduction, she said that Rwanda was the first country where the joint UNDP-UNEP Poverty and Environment Initiative project had been developed jointly from the very beginning. | UN | وبصدد الإشارة إلى أن الاستخدام المستدام للموارد من شأنه أن يساعد في زيادة التنمية والحد من الفقر، ذكرت أن رواندا هي أول بلد تشترك فيه المنظمتان بوضع مشروع مبادرة الفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من البداية. |
Meanwhile, more needs to be done for the continent to improve aid quality and effectiveness and to enhance development through trade. | UN | ومن ناحية أخرى، لا بد من عمل المزيـد للقارة من أجـل تحسين نوعيـة وفعاليـة المساعـدة، وتعزيز التنمية عن طريق التجارة. |
Through their activities, designed to enhance development and reduce poverty levels, those organizations could significantly contribute to conflict prevention and post-conflict rehabilitation. | UN | فهذه المؤسسات تستطيع، من خلال أنشطتها الرامية إلى تعزيز التنمية وتخفيض مستويات الفقر، أن تساهم مساهمة كبيرة في منع نشوب الصراعات وإعادة التأهيل بعد انتهاء الصراع. |
To take cognizance of Africa Industrialization Day is to underline the need to make a reality of the partnership between Africa and the international community to enhance development in African countries. | UN | إن الاعتراف بأهمية يوم التصنيع اﻷفريقي يعني إبراز الحاجة الى جعل الشراكة بين أفريقيا والمجتمع الدولي شراكة حقيقية بغية تعزيز التنمية في البلدان اﻷفريقية. |
It is imperative that ODA be increased, and, of course, combined with a set of other policy measures that would enhance development in the countries of Africa. | UN | لا بد من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية مع ربطها بطبيعة الحال مع مجموعة من التدابير في مجال السياسات التي من شأنها أن تؤدي إلى تعزيز التنمية في البلدان الأفريقية. |
Participants emphasized that small-scale aquaculture had demonstrated its potential to enhance development and contribute to poverty reduction. | UN | 57- وأكَّد المشاركون على أن الزراعة المائية على نطاق صغير أثبتت قدرتها على تعزيز التنمية والمساهمة في الحد من الفقر. |
In our view, unless the question is resolved now, it will become the fork in the road in our ongoing efforts to achieve more comprehensive reforms in the United Nations, particularly to enhance development, security and human rights for all. | UN | ونرى أن المسألة، ما لم تحل الآن، ستصبح العقبة على طريق جهودنا الجارية لتحقيق إصلاحات أكثر شمولا في الأمم المتحدة لأغراض منها، على نحو خاص، تعزيز التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع. |
Noting the necessity of promoting the creation of favourable conditions for achieving international stability in private capital flows and of preventing the destabilization arising from swift movements of private capital flows, in order, inter alia, to enhance development, in particular of developing countries, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة العمل على تهيئة ظروف مواتية لتحقيق الاستقرار الدولي في تدفقات رأس المال الخاص وللحيلولة دون زعزعة الاستقرار الناشئة عن التحركات السريعة في تدفقات رأس المال الخاص، وذلك، في جملة أمور، بغية تعزيز التنمية وبخاصة في البلدان النامية، |
Noting the necessity of promoting the creation of favourable conditions for achieving international stability in private capital flows and of preventing the destabilization arising from swift movements of private capital flows, in order, inter alia, to enhance development, in particular of developing countries, | UN | وإذ تلاحظ ضرورة العمل على تهيئة ظروف مواتية لتحقيق الاستقرار الدولي في تدفقات رأس المال الخاص وللحيلولة دون زعزعة الاستقرار الناشئة عن التحركات السريعة في تدفقات رأس المال الخاص، وذلك، في جملة أمور، بغية تعزيز التنمية وبخاصة في البلدان النامية، |
34. The focus of e-development strategies is to enhance development through effective deployment of ICT by putting in place the conditions necessary to achieve that end. | UN | 34 - تتمثل بؤرة اهتمام استراتيجيات التنمية الإلكترونية في تعزيز التنمية من خلال النشر الفعال لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وذلك بتهيئة الظروف الضرورية لتحقيق تلك الغاية. |
May I also thank the Secretary-General for his reports on an Agenda for Development, contained in documents A/48/935 and A/49/665, which reassess approaches to development and the role the United Nations, in coordination with the specialized agencies and the Bretton Woods institutions, should play in support of national and regional efforts to enhance development. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشكر اﻷمين العام عن تقريريه عن خطة للتنمية، الواردين في الوثيقتين A/48/935 و A/49/665، واللذين يعيدان تقييم النهج إزاء التنمية والدور الذي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضطلع به، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز، دعما للجهود الوطنية واﻹقليمية من أجل تعزيز التنمية. |
46. National and regional e-strategies. The focus of e-development strategies is to enhance development through effective deployment of ICT, putting in place the conditions necessary to achieve that end. | UN | 46 - الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية والإقليمية: تركز استراتيجيات التنمية الإلكترونية على تعزيز التنمية من خلال نشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو فعال، وتهيئة الظروف اللازمة لتحقيق هذه الغايات. |
Currently, it supports three ongoing projects for a total of $42 million that are designed to strengthen farmers' organizations, improve poor people's access to rural credit and markets and to help increase agricultural production. The first is a project to enhance development in the Menabe and Melaky regions, which supports the Government of Madagascar in its reform of land-use rights and titling system on its West Coast. | UN | وهو يدعم حاليا ثلاثة مشاريع جارية تبلغ قيمتها الإجمالية 42 مليون دولار مصممة لتعزيز منظمات المزارعين، وتحسين سبل حصول الفقراء على الاعتمادات الخاصة بالمناطق الريفية ووصولهم إلى الأسواق، والمساعدة على زيادة الإنتاج الزراعي.وأول هذه المشاريع مشروع يرمي إلى تعزيز التنمية في منطقتي مينابي وميلاكي، يدعم حكومة مدغشقر في ما تقوم به من إصلاح لحقوق استخدام الأراضي ونظام منح سندات الملكية في ساحلها الغربي. |
In addition, Radio Miraya further broadcast 24 programmes on human rights, and 42 interviews and discussions on human rights, and produced 10 talk shows (6 for Radio Miraya), under the theme " Women call for peace and security to enhance development " , for International Women's Day | UN | بالإضافة إلى ذلك، تبث إذاعة مرايا كذلك 24 برنامجا في مجال حقوق الإنسان، و 42 مقابلة ومناقشة عن حقوق الإنسان، وتنتج 10 برامج مناقشة (6 لإذاعة مرايا) تحت شعار اليوم الدولي للمرأة " نداء المرأة لتسخير السلام والأمن لأغراض تعزيز التنمية " ، اليوم الدولي للمرأة |
28. The ESCAP Committee on Information and Communications Technology continues to promote efforts to address technical challenges and opportunities for ICTs to enhance development, including mobile banking and digital remittances. | UN | 28- واستمرت لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تعزيز الجهود الرامية إلى التصدي للتحديات التقنية واستغلال الفرص القائمة لكي يتسنى تعزيز التنمية بفضل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما فيها الخدمات المصرفية والتحويلات الرقمية بواسطة الهاتف المحمول. |
56. Mr. Andjaba (Namibia), speaking on behalf of the Southern Africa Development Community (SADC), said that the countries members of SADC were convinced that mainstreaming the gender perspective was one way to enhance development in the region. | UN | ٥٦ - السيد أندجابا )ناميبيا(: قال متحدثا بالنيابة عن مجتمع تنمية الجنوب اﻷفريقي، إن بلدان مجتمع تنمية الجنوب اﻷفريقي مقتنعة بأن مراعاة منظور نسائي بحت ستتيح زيادة التنمية في المنطقة. |
52. Mr. Kanranja (Kenya) said that the comprehensive reports of the Secretary-General on globalization and interdependence (A/60/129 and A/60/322) provided useful insights on the framework for conceptualizing and managing globalization in order to enhance development. | UN | 52 - السيد كارانجا (كينيا): قال إن التقريرين الشاملين للأمين العام بشأن العولمة والاعتماد المتبادل (A/60/129، وA/60/322) يقدمان رؤية مفيدة بشأن إطار التفكير وإدارة العولمة من أجل زيادة التنمية. |
Reducing tax evasion and bringing more transparency to financial operations are international public goods, that additionally can contribute to increase financing to fight poverty and to enhance development. | UN | إن تقليل التهرب الضريبي وإسباغ المزيد من الشفافية على العمليات المالية هما من الصالح العام الدولي، الذي يمكن إضافة إلى ذلك، أن يسهم في زيادة التمويل لمحاربة الفقر وتعزيز التنمية. |