"enhance regional" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • وتعزيز التعاون الإقليمي
        
    The work programme also includes a number of elements that will enhance regional and international cooperation on those issues. UN ويشتمل برنامج العمل أيضا على عدد من العناصر الهادفة إلى تعزيز التعاون الإقليمي والدولي بخصوص هذه المسائل.
    The initiative aims to enhance regional cooperation and develop specialized police capacity. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز التعاون الإقليمي وبناء قدرات متخصصة لدى جهاز الشرطة.
    The meeting strongly supported United Nations involvement in advancing inclusive political dialogue in Iraq and emphasized the need to enhance regional cooperation for a more stable Iraq. UN وأيد الاجتماع بقوة دور الأمم المتحدة في النهوض بحوار سياسي شامل في العراق وأكد الحاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي من أجل زيادة استقرار العراق.
    He also commends Gabon for its efforts to enhance regional cooperation on the issue. UN كما يشيد بغابون على جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي بشأن هذه المسألة.
    53. In the transport sector, countries have made efforts to improve transport efficiency, use cleaner fuels and enhance regional cooperation. UN 53 - في قطاع النقل، بذلت البلدان جهوداً لتحسين كفاءة النقل واستخدام أنوع الوقود الأنظف وتعزيز التعاون الإقليمي.
    :: The Regional Intelligence Working Group on Precursors continues to enhance regional cooperation in the fight against precursor trafficking. UN :: يواصل الفريق العامل الإقليمي للاستخبارات المعني بالسلائف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الاتجار بالسلائف.
    Speakers noted the importance of the Arab Anti-Corruption and Integrity Network, which worked to enhance regional cooperation, the sharing of good practices and the provision of technical assistance to States in the region. UN ونَوَّه المتكلمون بأهمية الشبكة العربية لتعزيز النزاهة ومكافحة الفساد، التي تعمل على تعزيز التعاون الإقليمي والتشارك في الممارسات الجيدة وتقديم المساعدة التقنية إلى دول المنطقة.
    Speakers noted the importance of the Arab Anti-Corruption and Integrity Network, which works to enhance regional cooperation, the sharing of good practices and the provision of technical assistance to States in the region. UN ونَوَّه المتكلمون بأهمية الشبكة العربية لتعزيز النزاهة ومكافحة الفساد، التي تعمل على تعزيز التعاون الإقليمي والتشارك في الممارسات الجيدة وتقديم المساعدة التقنية إلى دول المنطقة.
    53. To ensure the long-term stability of the Great Lakes region, the countries of the region need to enhance regional cooperation, in particular by deepening economic integration to meet the aspirations of their people. UN 53 - لضمان الاستقرار على المدى البعيد في منطقة البحيرات الكبرى، يتعين على بلدان المنطقة تعزيز التعاون الإقليمي في ما بينها، ولا سيما ترسيخ التكامل الاقتصادي من أجل تحقيق تطلعات شعوبها.
    :: Encourage the adoption of operational measures to enhance regional cooperation to combat drug trafficking, with the support of the United Nations and of other competent international and regional organizations. UN :: التشجيع على اعتماد التدابير التنفيذية الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالمخدرات، بدعم من الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية المختصة.
    :: enhance regional cooperation on adaptation UN ::تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التكيف
    enhance regional cooperation on adaptation UN تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التكيف
    - To enhance regional co-operation and trade through expanded cross-border development of infrastructure; UN - تعزيز التعاون الإقليمي والتجارة عن طريق التنمية الموسعة عبر الحدود للبني التحتية.
    43. It was also essential to enhance regional cooperation for development, which was of great benefit to Member States. UN 43 - وأردف قائلا إنه من الضروري أيضا تعزيز التعاون الإقليمي لأغراض التنمية، الذي يعود بفوائد جمة على الدول الأعضاء.
    enhance regional cooperation and networks. UN 44- تعزيز التعاون الإقليمي والشبكات الإقليمية.
    One speaker stressed the need to further enhance regional and international cooperation to combat the problem of amphetamine-type stimulants and the criminal organizations behind that problem. UN وشدد أحد المتكلمين على الحاجة إلى زيادة تعزيز التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة مشكلة المنشطات الأمفيتامينية والمنظمات الإجرامية التي تسبب تلك المشكلة.
    According to its terms of reference, the purpose of AICHR is to enhance regional cooperation with a view to complementing national and international efforts for the promotion and protection of human rights. UN ووفقا لما ورد ضمن اختصاصات اللجنة، فإن الغرض منها هو تعزيز التعاون الإقليمي بغية تكملة الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Apart from regularly facilitating routine inspections by inspectors from the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) to our facilities, Singapore's national authority has been working closely with OPCW to enhance regional cooperation in efforts related to the implementation of the CWC. UN وعلاوة على تيسير عمليات التفتيش الروتيني التي يقوم بها في مرافقنا مفتشو منظمة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، ما انفكت السلطة الوطنية لسنغافورة تعمل بشكل وثيق مع منظمة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية على تعزيز التعاون الإقليمي في جهود تتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Timor-Leste also regularly participates in the annual meetings of the Office of the High Commissioner for Human Rights for regional Governments to enhance regional cooperation in the protection and promotion of human rights. UN وتشارك تيمور - ليشتي بانتظام أيضاً في الاجتماعات السنوية التي تعقدها مفوضية حقوق الإنسان للحكومات الإقليمية من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    25. During the reporting period Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda demonstrated intent to enhance regional collaboration. UN 25 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبدت أوغندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا العزم على تعزيز التعاون الإقليمي.
    The President of the United Republic of Tanzania, speaking at the current session of the General Assembly, had reaffirmed the need to increase vigilance and enhance regional and global cooperation to combat terrorism. UN وأن رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، الذي تكلم في الدورة الحالية للجمعية العامة، قد أكد من جديد على الحاجة إلى زيادة اليقظة وتعزيز التعاون الإقليمي والعالمي لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more