"enhance understanding of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز فهم
        
    • تحسين فهم
        
    • تعزيز تفهم
        
    • تعزيز الفهم
        
    • تحسين الفهم
        
    • تعميق فهم
        
    • وتعزيز فهم
        
    • لتعزيز فهم
        
    • تحسين استيعاب مسائل
        
    • يعزز فهم
        
    enhance understanding of what constitutes the range of accepted practices in research; UN :: تعزيز فهم ما يمثل دائرة الممارسات المقبولة في مجال البحوث
    Its objective was to enhance understanding of key supervisory issues and improve the quality of banking supervision worldwide. UN ويتمثل هدفها في تعزيز فهم القضايا الرقابية الرئيسية وتحسين نوعية الرقابة المصرفية عبر العالم.
    To maximize the benefits of globalization, UNDP worked to enhance understanding of how developing countries are affected by the policies of the international community in areas such as financial resource flows and international trade. UN ومن أجل جني أقصى فوائد ممكنة من العولمة، يعمل البرنامج الإنمائي على تعزيز فهم كيفية تأثر البلدان النامية بسياسات المجتمع الدولي في مجالات من قبيل تدفقات الموارد المالية والتجارة الدولية.
    UNCTAD should also continue to monitor and analyse legal developments affecting transportation and their implications on developing countries to enhance understanding of international legal frameworks for transportation. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل رصد وتحليل التطورات القانونية في مجال النقل وآثارها على البلدان النامية من أجل تحسين فهم الأطر القانونية الدولية للنقل.
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations, and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization UN أهداف المنظمة: تعزيز تفهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها، وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    Such a visit would allow the Council members to see first-hand the situation they are briefed about monthly and would help to enhance understanding of the realities of the facts and the situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ومن شأن تلك الزيارة أن تسمح لأعضاء المجلس أن يروا بأنفسهم مباشرة الحالة التي يحاطون بها شهريا، كما يساعد ذلك على تعزيز الفهم للوقائع والحقائق والحالة على الأرض الواقع في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية.
    The project is intended to enhance understanding of the implementation issues and policy frameworks needed for a large-scale introduction of the mechanism. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز فهم قضايا التنفيذ وأطر السياسة العامة اللازمة لإدخال العمل بهذه الآلية على نطاق واسع.
    Objective of the Organization: to enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization. UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization. UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة.
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations. UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها.
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها
    Objective: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations. UN الهدف: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها
    Objective of the Organization: To enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations. UN خدمات التوعية هدف المنظمة: تعزيز فهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها
    Such initiatives are intended to enhance understanding of the Court and thereby increase acceptance of the Court. UN وترمي هذه المبادرات إلى تعزيز فهم المحكمة وبالتالي زيادة قبولها.
    to enhance understanding of opportunities and challenges in connection with production and exports; UN تعزيز فهم الفرص والتحديات فيما يتعلق بالإنتاج والصادرات؛
    In a move to enhance understanding of these issues, UNHCR commissioned an expert analysis of effective protection, clarifying the concept and assessing the elements needed before such protection can be said securely to exist. UN ومن أجل تحسين فهم هذه المسائل، كلّفت المفوضية خبراء بإعداد تحليل يتناول الحماية الفعالة ويوضح مفهومها ويقيّم العناصر التي يلزم توفرها لكي تعتبر بأن الحماية موجودة.
    This includes consultative approaches that also enhance understanding of the needs, perspectives, experiences and diverse cultures of indigenous peoples which can assist in the formulation of appropriate policies and programmes that best address their needs in a sustainable manner. UN ويشمل ذلك اعتماد نهج استشارية تساهم أيضا في تحسين فهم احتياجات الشعوب الأصلية وتصوراتها وتجاربها وثقافاتها المختلفة مع إشراكها للمساعدة في صياغة السياسات والبرامج المناسبة التي تكفل المعالجة المثلى لاحتياجاتها على نحو مستدام.
    Objective of the Organization: to enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations, and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization UN هدف المنظمة: تعزيز تفهم دور الأمم المتحدة وعملها واهتماماتها، وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    (b) Report on the workshop on prospects for international collaboration in marine environmental research to enhance understanding of the deep-sea environment; UN (ب) تقرير عن حلقة العمل بشأن آفاق التعاون الدولي في مجال البحوث البيئية البحرية من أجل تعزيز الفهم لبيئة قاع البحار؛
    In order to enhance understanding of the situation regarding gender equality and to provide an important basis for policy-making, the National Bureau of Statistics (NBS) has edited and released several publications on gender statistics, including Women and Men in Chinese Society, No. 4, published in 2007, and Statistics on the Status of Women and Children, an annual publication since 2008. UN وبغية تحسين الفهم إزاء حالة المساواة بين الجنسين وتوفير أساس هام لصنع السياسة العامة، قام المكتب الوطني للإحصاء بتحرير العديد من المنشورات المتعلقة بالإحصاءات بحسب نوع الجنس، وإصدارها، بما فيها المنشور المعنون " الرجال والنساء في المجتمع الصيني، رقم 4 " الذي نشر في عام 2007، والمنشور المعنون " إحصاءات بشأن وضع المرأة والأطفال " ، وهو منشور يصدر سنوياً منذ عام 2008.
    The objective of the workshops remains to deepen understanding and clarify elements contained in the Bali Action Plan and to enhance understanding of the concerns and position of Parties. UN ويظل الهدف من حلقتي العمل هاتين هو تعميق فهم وتوضيح العناصر الواردة في خطة عمل بالي وتحسين فهم شواغل الأطراف وموقفها.
    The manuals are available publicly through the OIOS website to increase transparency and enhance understanding of the work of OIOS. UN وهذه الأدلة متاحة للجمهور من خلال موقع المكتب على شبكة الإنترنت لزيادة الشفافية وتعزيز فهم عمل المكتب.
    All Parties should cooperate to enhance understanding of the potential consequences of policies and measures, taking into account: UN 9- ينبغي لجميع الأطراف أن تتعاون لتعزيز فهم الآثار المحتملة للسياسات والتدابير مع مراعاة ما يلي:
    87. The programme continued working closely with the media to enhance understanding of and accurate reporting on climate change and the intergovernmental process. UN 87- وواصل البرنامج العمل الوثيق مع وسائط الإعلام من أجل تحسين استيعاب مسائل تغير المناخ والعملية الحكومية الدولية وتحسين دقة التقارير المتعلقة بهما.
    Improved information exchange between the Secretariat and Member States on matters pertaining to special political missions would enhance understanding of that function of the United Nations. UN ومن شأن تعزيز تبادل المعلومات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة أن يعزز فهم وظيفة الأمم المتحدة هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more