"enhance women's participation" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مشاركة المرأة
        
    • تعزيز مشاركة النساء
        
    • تعزز مشاركة المرأة
        
    • وتعزيز مشاركة المرأة
        
    • وتعزيز مشاركة النساء
        
    The workshop provided an important forum to discuss strategies on how to enhance women's participation in peacebuilding in Guinea-Bissau. UN ووفرت حلقة العمل منتدى هاما لمناقشة الاستراتيجيات المتعلقة بكيفية تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام في غينيا - بيساو.
    Lastly, she encouraged the Government to consider how it could enhance women's participation in the decision-making process; some outstanding problems could be solved thereby. UN وأخيرا، شجعت الحكومة على النظر في كيفية تعزيز مشاركة المرأة في عملية صنع القرار؛ مضيفة أن بعض المشاكل البارزة يمكن بذلك أن تُحل.
    Strategic thrust 5: To enhance women's participation and representation in public life and decision-making. UN المحور الاستراتيجي 5: تعزيز مشاركة المرأة وتمثيليتها في الحياة العامة وفي اتخاذ القرارات.
    Encouraging the Transitional Government to continue, with the cooperation of ONUB, to enhance women's participation in the political process, UN وإذ يشجع الحكومة الانتقالية على مواصلة تعزيز مشاركة النساء في العملية السياسية بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي،
    What is crucial is media that would enhance women's participation and contribution to the promotion of social justice. UN والأمر الحاسم هنا هو وجود وسائط إعلام خليقة بأن تعزز مشاركة المرأة ومساهمتها في تشجيع العدالة الاجتماعية.
    AGORA is designed to strengthen support to national parliamentary working groups, advance parliamentary-civil-society collaboration, and enhance women's participation and representation in parliaments around the world. UN وشبكة أغورا مصممة لتعزيز الدعم المقدم للأفرقة العاملة التابعة للبرلمانات الوطنية، والنهوض بالتعاون بين البرلمانات والمجتمع المدني، وتعزيز مشاركة المرأة وتمثيلها في البرلمانات في جميع أنحاء العالم.
    Her Government had established women's empowerment offices throughout the country in order to enhance women's participation in Nigerian political life. UN وقد أنشأت حكومة بلدها مكاتب لتمكين المرأة في جميع أنحاء البلد من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية في نيجيريا.
    In addition, strong advocacy programmes for the girl child and women and a number of specific sectoral programmes that seek to enhance women's participation in national development will be carried out. UN وبالاضافة الى ذلك، سيضطلع ببرامج قوية للدعوة لصالح المرأة، طفلة وبالغة، وبعدد من البرامج القطاعية المحددة التي ترمي الى تعزيز مشاركة المرأة في التنمية الوطنية.
    :: 2 advocacy workshops on the importance of the introduction of quotas for women in political parties in order to enhance women's participation in political and decision-making processes UN :: عقد حلقتي عمل في مجال الدعوة بشأن أهمية تخصيص حصص للمرأة في الأحزاب السياسية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار
    UNOCI assisted various local organizations in building their capacities to enhance women's participation in the peace process, national reconstruction and elections at all levels of decision-making. UN كما قامت عملية الأمم المتحدة بمساعدة مختلف المنظمات المحلية في بناء قدراتها على تعزيز مشاركة المرأة في عملية السلام والإعمار الوطني والانتخابات على جميع مستويات عملية اتخاذ القرار.
    87. The positive policies in the education sector continue to enhance women's participation in politics. UN 87- وتواصل السياسات الإيجابية في قطاع التعليم تعزيز مشاركة المرأة في الشؤون السياسية.
    Other priorities were to enhance women's participation in political, economic and social decision-making, ensure equal access to education of all types and levels and raise the employability of both men and women. UN وثمة أولويات أخرى تتمثل في تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وضمان المساواة في إمكانيات الحصول على التعليم بجميع أنواعه ومستوياته وزيادة فرص الاستخدام أمام كل من الرجال والنساء على حد سواء.
    The establishment and strengthening of local women's organizations was advocated in order to enhance women's participation in decision-making, while the importance of taking a holistic approach involving all stakeholders was emphasized in order to gain full benefit from research and knowledge-sharing. UN وطولب بإنشاء وتعزيز المنظمات النسائية المحلية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار، مع التأكيد على أهمية اتخاذ نهج كلي يضم جميع أصحاب المصلحة من أجل الاستفادة بالكامل من الأبحاث وتبادل المعارف.
    The national action plan contained an item whose purpose was to enhance women's participation in politics. The law stated that local and central authorities must support women seeking to go into public life and decision-making positions, but there were no sanctions for violations of that law. UN وأضافت أن خطة العمل الوطنية تحتوى على بند من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، وينص القانون على ضرورة دعم اشتراك المرأة على المستويين المحلي والمركزي للنساء اللاتي يسعين إلى الدخول في الحياة السياسية ومراكز اتخاذ القرار ولكن لا توجد عقوبات على انتهاك ذلك القانون.
    In that respect, his Government sought to enhance women's participation in key sectors of the economy such as mining, agriculture, industry and commerce, including through the establishment of a quota for women under the land reform programme and through loans in the agricultural sector. UN وفي هذا الصدد، تسعى حكومته إلى تعزيز مشاركة المرأة في قطاعات رئيسية للاقتصاد، كالتعدين والزراعة والصناعة والتجارة، بما في ذلك إنشاء حصة للمرأة في إطار برنامج الإصلاح الزراعي ومن خلال القروض في القطاع الزراعي.
    25. There is increasing recognition that efforts to enhance women's participation at the peace table must be complemented by steps to give systematic attention to gender issues in all aspects of peace processes. UN 25 - وثمة تسليم متزايد بضرورة تكملة الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في مفاوضات السلام بخطوات تهدف إلى إيلاء اهتمام منتظم للمسائل الجنسانية في جميع جوانب عمليات السلام.
    77. To enhance women's participation in political life, two of the country's major political parties, the National Democratic Congress (NDC) and the New Patriotic Party (NPP) have reduced the cost of filing fees for women parliamentary contestants. UN ٧٧ - ومن أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، خفض إثنان من الأحزاب السياسية الرئيسية في البلد، وهما المؤتمر الديمقراطي الوطني والحزب الوطني الجديد، تكلفة رسوم تسجيل المرشحات للبرلمان.
    17. The Good Labour Practices with Gender Equity Programme, launched in 2006 and implemented by SERNAM, aims to enhance women's participation and position in the labour market. UN 17- ويلاحظ أن برنامج ممارسات العمل الجيدة مع المساواة بين الجنسين، الذي أطلق في 2006 وتنفذه الإدارة الوطنية لشؤون المرأة SERNAM، يهدف إلى تعزيز مشاركة المرأة ومكانتها في سوق العمل.
    Encouraging the Transitional Government to continue, with the cooperation of ONUB, to enhance women's participation in the political process, UN وإذ يشجع الحكومة الانتقالية على مواصلة تعزيز مشاركة النساء في العملية السياسية بالتعاون مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي،
    Priority has also been given to education and training activities which enhance women's participation in these programmes, especially at the managerial, supervisory and policy-making levels and to creating employment opportunities for women as providers of maternal and child health/family planning care. UN وأعطيت اﻷولوية كذلك لﻷنشطة التعليمية والتدريبية التي تعزز مشاركة المرأة في هذه البرامج، وبصفة خاصة على الصعيدين اﻹداري واﻹشرافي وعلى صعيد صنع السياسات، ولتوليد فرص العمالة للمرأة في مجال تقديم الرعاية المتصلة بصحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة.
    31. Based on the recognition that poverty bears a woman's face, a series of programmes need to be deployed in order to engender poverty reduction strategies and enhance women's participation therein. UN 31- انطلاقاً من الاعتراف بأن للفقر وجه امرأة، فإن ثمة حاجة لوضع سلسلة من البرامج من أجل استحداث استراتيجيات للحد من الفقر وتعزيز مشاركة المرأة فيها.
    The objective of this training was to promote greater cohesion among women leaders and enhance women's participation in active and formal politics. UN وكان الهدف من هذا التدريب هو تحقيق مزيد من التماسك في ما بين القيادات النسائية وتعزيز مشاركة النساء في مجالي النشاط السياسي والسياسات الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more