"enhanced partnerships" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الشراكات
        
    • الشراكات المعززة
        
    • شراكات معززة
        
    • وتعزيز الشراكات
        
    • بتعزيز الشراكات
        
    The PBC should continue to seek enhanced partnerships with a variety of actors. UN وينبغي للجنة بناء السلام مواصلة السعي إلى تعزيز الشراكات مع مختلف الجهات.
    enhanced partnerships and collaboration were needed to achieve the objectives of the World Programme and the International Year of Human Rights Learning. UN ويلزم تعزيز الشراكات والتعاون لتحقيق أهداف البرنامج العالمي والسنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    (i) enhanced partnerships and opportunities for collaboration between Parties and with partner organizations; UN تعزيز الشراكات وفرص التعاون بين الأطراف ومع المنظمات الشريكة؛
    Political and financial support for those initiatives must be mobilized through, inter alia, enhanced partnerships with African Governments. UN ويجب حشد الدعم السياسي والمالي لتلك المبادرات بطرق عدة من بينها إقامة الشراكات المعززة مع الحكومات الأفريقية.
    Essential to the scaling up of HIV interventions in the country is the forging of enhanced partnerships with stakeholders. UN ومن الضروري لرفع مستوى التدخلات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية في البلد إقامة شراكات معززة مع أصحاب المصلحة.
    Another delegation underscored the need for support to national Governments and for enhanced partnerships with key stakeholders, such as the World Bank, to promote and achieve child-related goals. UN وأكد وفد آخر على الحاجة إلى دعم الحكومات الوطنية وتعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، من قبيل البنك الدولي، لتشجيع وتحقيق الأهداف ذات الصلة بالأطفال.
    Finally, an important development during the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty has been enhanced partnerships. UN وأخيرا، يعد تعزيز الشراكات تطورا هاما خلال عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر.
    There is a need for enhanced partnerships between donors and countries in need of assistance to put in place appropriate national legislation as well as enforcement. UN وتدعو الحاجة إلى تعزيز الشراكات بين الجهات المانحة والبلدان التي تحتاج إلى مساعدة لوضع تشريعات وطنية مناسبة وإنفاذها.
    The Agenda calls for enhanced partnerships through increased resources. UN ويدعو جدول الأعمال إلى تعزيز الشراكات من خلال زيادة الموارد.
    :: Reinforced emphasis on systematic initiatives for achieving durable solutions, including through enhanced partnerships. UN :: التركيز الشديد على المبادرات المنهجية من أجل تحقيق الحلول المستدامة، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشراكات.
    Reinforced emphasis on systematic initiatives for achieving durable solutions, including through enhanced partnerships. UN :: التركيز الشديد على المبادرات المنهجية من أجل تحقيق الحلول المستدامة، بما في ذلك عن طريق تعزيز الشراكات.
    UNAMI will also advocate, through its good offices, for enhanced partnerships between the Government of Iraq, NGOs and the private sector. UN وستقوم البعثة أيضاً، من خلال مساعيها الحميدة، بالدعوة إلى تعزيز الشراكات بين حكومة العراق والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    In recent years there have been many innovations in public employment programmes yielding lessons of good practice for enhanced partnerships at the global level. UN وشهدت السنوات الأخيرة العديد من الابتكارات في البرامج العامة للعمالة التي أسفرت عن دروس من حيث الممارسات الجيدة في مجال تعزيز الشراكات على الصعيد العالمي.
    The continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN وتمثل مواصلة المفوضية العمل مع البلدان أمراً جوهرياً لتنفيذ البرنامج في إطار تعزيز الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    At the same time, enhanced partnerships, including with the private sector, and coordination will be necessary to complement the efforts of the Government in economic recovery and development. UN وفي الوقت نفسه، سيكون من الضروري تعزيز الشراكات والتنسيق، مع جهات منها القطاع الخاص، لتكملة جهود الحكومة في مجال الانتعاش الاقتصادي والتنمية.
    15. In eastern Sudan, enhanced partnerships helped support local integration initiatives, especially for the Eritrean refugee population. UN 15 - وفي شرق السودان، ساعد تعزيز الشراكات على دعم مبادرات الإدماج المحلي، وخاصة للاجئين الإريتريين.
    The continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN ويمثل استمرار مشاركة المفوضية مع البلدان أمر جوهري لتنفيذ البرنامج في إطار تعزيز الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Through enhanced partnerships with other United Nations organizations and the involvement of the private sector, UNEP is working to strengthen this network. UN ويعمل البرنامج، من خلال الشراكات المعززة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ومشاركة القطاع الخاص، على تعزيز هذه الشبكة.
    Continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN واستمرار اشتراك المفوضية مع البلدان أمر أساسي لتنفيذ البرنامج في إطار الشراكات المعززة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN واستمرار اشتراك المفوضية مع البلدان هو أمر أساسي لتنفيذ البرنامج في إطار الشراكات المعززة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Violence prevention and children's protection gained momentum and interventions will be pursued through enhanced partnerships within and beyond the United Nations system, including the effective engagement of relevant actors in society and the vibrant and active participation of young people. UN وشهدت أنشطة منع العنف ضد الأطفال وحمايتهم زخماً وستتواصل هذه الأنشطة عن طريق إقامة شراكات معززة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك مشاركة الجهات الفاعلة ذات الصلة على نحو فعّال في المجتمع والمشاركة النشطة والفعلية للشباب.
    An enabling environment was indeed crucial to equity and social development, and enhanced partnerships among Governments, civil society and the private sector had greatly contributed to progress in that regard. UN وإن إيجاد بيئة تمكينية أمر حاسم لتحقيق الإنصاف والتنمية الاجتماعية، وتعزيز الشراكات بين الحكومات والمجتمع المدني، وساهم القطاع الخاص مساهمة كبيرة في إحراز تقدم في هذا المجال.
    UNICEF is committed to enhanced partnerships as part of humanitarian reform. UN 25 - وتعهدت اليونيسيف بتعزيز الشراكات كجزء من الإصلاح في الشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more