"enhanced transparency" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الشفافية
        
    • وتعزيز الشفافية
        
    • زيادة الشفافية
        
    • تحسين الشفافية
        
    • الشفافية المعززة
        
    • بتعزيز الشفافية
        
    • المزيد من الشفافية
        
    • تعزيز شفافية
        
    • بزيادة الشفافية
        
    • وتحسين الشفافية
        
    • تعزز الشفافية
        
    • تزيد من الشفافية
        
    • لزيادة الشفافية
        
    • والشفافية المعززة
        
    The new legislation enhanced transparency by requiring detailed reports on donations that were published in full on the Internet. UN وأفضى التشريع الجديد إلى تعزيز الشفافية باشتراطه تقديم تقارير مفصلة عن الهبات الممنوحة، تُنشَر كاملة على الإنترنت.
    To those who have voiced their support for the enlargement of this body, as well as for enhanced transparency, we would like to extend our thanks. UN ونود أن نعبر عن شكرنا إلى الذين أعربوا عن دعمهم لتوسيع هذه الهيئة، بالإضافة إلى تعزيز الشفافية.
    enhanced transparency through independent reporting or auditing was thus important. UN وعلى ذلك يكون من المهم تعزيز الشفافية بفضل تقديم تقارير مستقلة أو بفضل تدقيق البيانات.
    Overall, public disclosure contributed to a deepened dialogueand enhanced transparency and accountability. UN وأسهم الكشف العلني، بصورة عامة، في تعميق الحوار وتعزيز الشفافية والمساءلة.
    It was generally felt that that proposal would lead to enhanced transparency and predictability in the application of the draft convention. UN وارتئي بشكل عام أن من شأن هذا الاقتراح أن يفضي إلى زيادة الشفافية وقابلية التنبؤ في تطبيق مشروع الاتفاقية.
    Recognizing that enhanced transparency and accountability are essential for the efficient and effective functioning of the Commission, UN وإذ يسلﱢم بأن تحسين الشفافية والمساءلة هو أمر أساسي ﻷداء اللجنة لمهامها بكفاءة وفعالية،
    enhanced transparency, it stressed, could facilitate measures of limitation and restriction by increasing confidence and reducing the risk of misperception. UN وأكدت أن من شأن تعزيز الشفافية تيسير التدابير التحديدية والتقييدية بزيادة بناء الثقة وتقليص مخاطر سوء الإدراك.
    Recognizing that enhanced transparency and accountability are essential for the efficient and effective functioning of the Commission, UN وإذ يسلم بأن تعزيز الشفافية والمساءلة هما أمران ضروريان من أجل اﻷداء الفعال للجنة،
    Recognizing that enhanced transparency and accountability are essential for the efficient and effective functioning of the Commission, UN وإذ يسلم بأن تعزيز الشفافية والمساءلة هما أمران ضروريان من أجل اﻷداء الفعال للجنة،
    I believe that such meetings contribute to the enhanced transparency of Security Council discussions. UN وأعتقد أن مثل هذه الجلسات تسهم في تعزيز الشفافية في مناقشات مجلس الأمن.
    enhanced transparency and accountability would enable the Governments of those countries to continue to pay their contributions with the support of their taxpayers. UN ومن شأن تعزيز الشفافية والمسائلة تمكين حكومات تلك البلدان من مواصلة دفع مساهماتها بتأييد من ممولي الضرائب فيها.
    Full implementation of the " Galaxy " system should also result in enhanced transparency and better management of the recruitment process. UN ورأى أن تنفيذ نظام غالاكسي بالكامل سيؤدي أيضا إلى تعزيز الشفافية وتحسين إدارة عملية التعيين.
    enhanced transparency through independent auditing is thus important. UN ولذلك، فإن تعزيز الشفافية عن طريق إجراء عمليات مراجعة مستقلة للحسابات هو أداة هامة.
    The Police Division has begun developing a methodology for more systematic monitoring and evaluation of missions and enhanced transparency. UN شرعت شعبة الشرطة في وضع منهجية لإجراء رصد وتقييم أكثر منهجية للبعثات وتعزيز الشفافية.
    It is necessary to continue combating corruption at all levels, including through effective legal and judicial systems and enhanced transparency. UN ومن الضروري الاستمرار في مكافحة الفساد على جميع المستويات، بطرق منها النظم القانونية والقضائية الفعالة وتعزيز الشفافية.
    Accordingly, by increasing the Secretariat's capacity to implement information disclosure proposals, the Organization will demonstrate good governance through enhanced transparency. UN ووفقا لذلك، فإن المنظمة، بتعزيزها قدرة الأمانة العامة على تنفيذ المقترحات المتعلقة بإبلاغ المعلومات سوف تثبت قدرتها على تصريف الأمور من خلال زيادة الشفافية.
    Recognizing that enhanced transparency and accountability are essential for the efficient and effective functioning of the Commission, UN وإذ يسلم بأن تحسين الشفافية والمساءلة أمر أساسي ﻷداء عمل اللجنة بكفاءة وفعالية،
    We can in particular highlight the enhanced transparency in the work of the main organs of the Organization. UN وبوسعنا أن نبرز بصورة خاصة الشفافية المعززة فــي عمل اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة.
    enhanced transparency and confidence-building measures have shown themselves to have such strength. UN وقد أثبتت التدابير المتعلقة بتعزيز الشفافية وبناء الثقة أنها تملك هذه القوة.
    This has no doubt made it possible to work for enhanced transparency. UN وما من شك في أن ذلك قد ساعد في التقدم على درب تحقيق المزيد من الشفافية.
    3. enhanced transparency of financial reporting, improved information for internal control and governance purposes UN 3 - تعزيز شفافية الإبلاغ المالي، وتحسين المعلومات لأغراض الرقابة الداخلية والحوكمة
    There is also a need for enhanced transparency by financial institutions. UN وثمة حاجة أيضا إلى قيام المؤسسات المالية بزيادة الشفافية.
    In this context, there is a continued need for the strengthening of institutions, implementation of appropriate policies and enhanced transparency. UN وفي هذا السياق، ينبغي على الدوام تعزيز المؤسسات وتنفيذ سياسات ملائمة وتحسين الشفافية.
    The Advisory Committee would have welcomed a detailed analysis of lessons learned as it would have enhanced transparency in resource management and requests the Executive Director to include such an analysis in the proposed budget for 2010 - 2011 " . UN وسترحب اللجنة الاستشارية بتحليل مفصل للدروس المستفادة لأنها تعزز الشفافية في إدارة الموارد، وطلبت من المدير التنفيذي إدراج هذا التحليل في الميزانية المقترحة للفترة
    Finally, the Republic of Korea attached great importance to the national annual reports of States parties, as those documents enhanced transparency about and confidence in the operation of the Protocol, not only among the States parties themselves, but also for the international community as a whole. UN 59- وقال في الختام إن جمهورية كوريا تعلق اهتماماً كبيرا على التقارير السنوية المقدمة من الدول الأطراف، لأن تلك الوثائق تزيد من الشفافية والثقة في تطبيق البروتوكول ليس بين الدول الأطراف فحسب وإنما داخل المجتمع الدولي بأسره.
    Can enhanced transparency and accountability in public sector financial management reduce conflicts, and thus help to create an atmosphere conducive to economic growth and acceleration of progress towards the MDGs? UN هل يمكن لزيادة الشفافية والمساءلة في الإدارة المالية للقطاع العام أن تحد من الصراعات، وبالتالي تساعد في خلق بيئة مؤاتية للنمو الاقتصادي وتعجيل التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية؟
    Strengthened international solidarity and enhanced transparency in transfers of nuclear material and technology had been affirmed in decision 2 on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted by the 1995 Review and Extension Conference and reconfirmed in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN لقد تم التأكيد على التضامن الدولي المعزز والشفافية المعززة في عمليات نقل المواد والتكنولوجيا النووية في القرار 2 بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995، وأعيد التأكيد عليهما في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more