"enhancing food security" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الأمن الغذائي
        
    • وتعزيز الأمن الغذائي
        
    • تحسين الأمن الغذائي
        
    • تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية
        
    • عن تعزيز اﻷمن الغذائي
        
    Technology and Innovation Report 2010: enhancing food security in Africa through Science, Technology and Innovation. UN تقرير التكنولوجيا والابتكار لعام 2010: تعزيز الأمن الغذائي في أفريقيا عن طريق العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Subprogramme 2. enhancing food security and sustainable development UN البرنامج الفرعي 2: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Main objective: Contribute to enhancing food security and improving the livelihoods of the rural poor UN المساهمة في تعزيز الأمن الغذائي وتحسين سبل كسب العيش للفقراء في الريف
    There is need for each country to ascertain the extent to which they pursue specialization and encourage local production to derive benefits from trade while enhancing food security. UN وتقوم الحاجة لأن يتأكد كل بلد من مدى متابعته لتطبيق التخصص وتشجيع الإنتاج المحلي لتحصيل الفوائد من التجارة مع تعزيز الأمن الغذائي في الوقت نفسه.
    enhancing food security required close and effective cooperation among all stakeholders. UN وتعزيز الأمن الغذائي يتطلب تعاوناً وثيقاً وفعَّالاً فيما بين جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    As a result agricultural development was crucial not only to the goal of enhancing food security and raising agricultural productivity but also to that of reducing poverty. UN ونتيجة لذلك، تمثل التنمية الزراعية عنصرا حاسما ليس فقط لتحقيق هدف تعزيز الأمن الغذائي ورفع الإنتاجية الغذائية وإنما أيضا لتحقيق هدف الحد من الفقر.
    These leaders acknowledged that food security and nutrition had become a pressing global challenge and, in that regard, further reaffirmed their commitment to enhancing food security and access to adequate, safe and nutritious food for present and future generations. UN وسلّم أولئك القادة بأن الأمن الغذائي والتغذية أصبحا تحديا عالميا ملحا، وأعادوا تأكيد التزامهم، في هذا الصدد، بالعمل على تعزيز الأمن الغذائي وتوفير غذاء كاف ومأمون ومغذ للأجيال الحالية والمقبلة.
    We stress the crucial role of healthy marine ecosystems, sustainable agriculture, sustainable fisheries and sustainable aquaculture for enhancing food security and access to adequate, safe and nutritious food and in providing for the livelihoods of the people of the small island developing States. UN وإننا نشدد على الدور البالغ الأهمية الذي تؤدّيه النظم الإيكولوجية البحرية السليمة والزراعة المستدامة ومصائد الأسماك المستدامة وتربية المائيات المستدامة في تعزيز الأمن الغذائي والحصول على الأغذية الكافية والمغذية والمأمونة وفي توفير سبل العيش لسكان الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    117. International financial institutions such as the African Development Bank and the World Bank contributed to enhancing food security and community empowerment, transport infrastructure and natural resource management. UN 117 - وساهمت مؤسسات مالية دولية، مثل مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، في تعزيز الأمن الغذائي وتمكين المجتمعات المحلية والبنى التحتية للنقل، وإدارة الموارد الطبيعية.
    H. enhancing food security through agricultural development and access to food and nutrition UN حاء - تعزيز الأمن الغذائي بواسطة التنمية الزراعية والوصول إلى الغذاء والتغذية
    :: Empower women in their roles as household managers and caregivers, which is a proven strategy for enhancing food security and nutritional outcomes, especially for children Connecting UN :: تمكين المرأة من تولي دورها بوصفها مدبّرة لشؤون الأسرة المعيشية ومقدمة للرعاية، وهي استراتيجية أثبتت جدواها في تعزيز الأمن الغذائي وتحقيق النواتج التغذوية، ولا سيما بالنسبة للأطفال
    Export restrictions are traditionally used for various policy purposes, including for enhancing food security, promoting downstream processing and raising government revenue. UN وتُستعمل تقييدات الصادرات تقليدياً لمختلف الأغراض السياساتية، بما في ذلك تعزيز الأمن الغذائي ودعم التجهيز في المصب وزيادة إيرادات الحكومة.
    enhancing food security and averting food crisis UN جيم - تعزيز الأمن الغذائي وتجنب أزمة الغذاء
    2. enhancing food security and sustainable development UN 2 - تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    3. enhancing food security and sustainable development UN 3 - تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    enhancing food security and sustainable development UN تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    3. enhancing food security and sustainable development UN 3 - تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Subprogramme 3. enhancing food security and sustainable development UN البرنامج الفرعي 3 - تعزيز الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Reducing vulnerabilities, responding to emerging challenges and enhancing food security in the least developed countries UN الحد من مواطن الضعف والتصدي للتحديات الناشئة وتعزيز الأمن الغذائي في أقل البلدان نموا
    In my country, we are working responsibly to find appropriate responses that can sustainably meet the challenge of enhancing food security. UN ونحن في بلدي نعمل بروح المسؤولية في سبيل إيجاد استجابات ملائمة في مواجهة مستدامة لتحدي تحسين الأمن الغذائي.
    Subprogramme: enhancing food security and sustainable development UN البرنامج الفرعي: تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة
    16A.42 The activities are expected to result in enhancing food security and improve prospects for long-term sustainable development in the region. UN ٦١ ألف - ٢٤ ومن المتوقع أن تسفر هذه اﻷنشطة عن تعزيز اﻷمن الغذائي وتحسين فرص التنمية المستدامة الطويلة اﻷجل في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more