"enhancing the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز تنفيذ
        
    • بتعزيز تنفيذ
        
    • تحسين عملية تنفيذ
        
    • أخرى لتعزيز تنفيذ
        
    enhancing the implementation of protection mandates by peacekeeping and other relevant missions UN تعزيز تنفيذ بعثات حفظ السلام والبعثات المعنية الأخرى للولايات المتعلقة بالحماية
    enhancing the implementation of international humanitarian law in Kuwait UN تعزيز تنفيذ أحكام القانون الدولي الإنساني في دولة الكويت.
    enhancing the implementation of the CRC at the local level and use its recommendations as a working agenda is at the core of our mission. UN إن تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل على الصعيد المحلي، واتخاذ توصياتها كجدول أعمال أمران يقعان في صلب رسالتنا.
    Alternative 1: The operationalization of an effective financial mechanism with a view to enhancing the implementation of the Convention shall be guided by the following principles: UN البديل 1: يُسترشد بالمبادئ التالية في تشغيل آلية مالية فعالة بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية:
    It may further wish to build on its recommendations and suggest further ways of enhancing the implementation of the Convention's corruption prevention provisions. UN ولعلّه يستند كذلك إلى توصياته ويقترح سبلا أخرى كفيلة بتعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن منع الفساد.
    The operationalization of an effective financial mechanism with a view to enhancing the implementation of the Convention shall be guided by the following principles: UN يُسترشد في تشغيل آلية مالية فعالة بهدف تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالمبادئ التالية:
    This exercise aims not only to review progress on the honouring of the commitments aimed at enhancing the implementation of the Convention. UN ولا ينحصر القصد من هذا العمل في استعراض التقدم المحرز في الوفاء بالتعهدات الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    enhancing the implementation of United Nations Security Council Sanctions UN تعزيز تنفيذ الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    The review will be aimed at enhancing the implementation of the Protocol and elaborating on a number of elements, particularly adaptation. UN وسيهدف الاستعراض إلى تعزيز تنفيذ البروتوكول وشرح عدد من العناصر، ولا سيما التكيُّف.
    They basically aim at providing further guidance for enhancing the implementation of the proposals for action. UN وتهدف القرارات أساسا إلى توفير المزيد من الإرشاد لغرض تعزيز تنفيذ مقترحات العمل.
    Such annual meetings could be supplemented by experts' meetings for enhancing the implementation of measures forwarded by consensus. UN ويمكن تكميل تلك الاجتماعات السنوية باجتماعات يعقدها الخبراء من أجل تعزيز تنفيذ التدابير التي يتم وضعها بتوافق الآراء.
    They also made a number of recommendations aimed at enhancing the implementation of such treaties. UN وقدموا أيضاً عدداً من التوصيات الرامية إلى تعزيز تنفيذ مثل تلك المعاهدات.
    The initiative aims at enhancing the implementation of the Integrated Technical Guidance Notes on Security Sector Reform and provides a system-wide framework for ongoing support, guidance and monitoring of progress in the field. UN وتهدف المبادرة إلى تعزيز تنفيذ المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن، وتشكل إطار عمل على نطاق المنظومة لتقديم الدعم والتوجيه والرصد باستمرار لما يحرز من تقدم في الميدان.
    enhancing the implementation of legal and international instruments, providing legal assistance and enhancing the capacity of criminal justice officials UN تعزيز تنفيذ الصكوك القانونية والدولية، وتقديم المساعدة القانونية، وتعزيز قدرة موظفي العدالة الجنائية
    enhancing the implementation of legal and international instruments, providing legal assistance and enhancing the capacity of law enforcement officials UN تعزيز تنفيذ الصكوك القانونية والدولية وتقديم المساعدة القانونية وتعزيز قدرات موظفي إنفاذ القانون
    enhancing the implementation of legal and international instruments, providing legal assistance and enhancing the capacity of criminal justice officials and law enforcement officers UN تعزيز تنفيذ الصكوك القانونية والدولية، وتقديم المساعدة القانونية، وتعزيز قدرة موظفي العدالة الجنائية والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    32. Regional and subregional organizations continued to play an important role in enhancing the implementation of resolution 1540 (2004). UN 32 - وما زالت المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تقوم بدور هام في تعزيز تنفيذ القرار 1540 (2004).
    81. The outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in 2012, was recalled with the hope that it would further contribute to enhancing the implementation of the Convention. UN 81 - وأشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عقد في عام 2012، مع الإعراب عن الأمل في أن تُسهم أيضا في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    In that regard, some delegations considered that the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development and the relevant commitments undertaken by the international community would further contribute to enhancing the implementation of the Convention. UN وفي هذا الصدد، اعتبرت بعض الوفود أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقبل والالتزامات ذات الصلة التي يضطلع بها المجتمع الدولي ستسهم أكثر في تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee noted that proposals for enhancing the implementation of SNA will be considered by the Statistical Commission at its forty-fifth session, in 2014. UN ولاحظت اللجنة أن اللجنة الإحصائية ستنظر في دورتها الخامسة والأربعين، في عام 2014، في اقتراحات تعزيز تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    My delegation therefore welcomes the recommendations for enhancing the implementation of the New Agenda as outlined by the Secretary-General in his report as well as those contained in the report of the Ad Hoc Committee for the Mid-term Review. UN ولذلك يرحب وفدي بالتوصيات بتعزيز تنفيذ البرنامج الجديد على النحو الذي أجمله اﻷمين العام في تقريره فضلا عن التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المخصصة لاستعراض منتصف المدة.
    9. The first forward-looking document on enhancing the implementation of the Convention was adopted by COP 4 in 2000 in the form of a Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention (Bonn Declaration, decision 8/COP.4). UN 9- وقد اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة المعقودة في عام 2000 أول وثيقة تطلّعية عن تحسين عملية تنفيذ الاتفاقية، صدرت في شكل إعلان بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية (إعلان بون، المقرر 8/م أ-4).
    The Group may also wish to suggest further ways of enhancing the implementation of the Convention's prevention provisions. UN ولعلّه يقترح أيضا سبلا أخرى لتعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية الخاصة بالمنع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more