"enhancing the quality" - Translation from English to Arabic

    • تحسين نوعية
        
    • تعزيز نوعية
        
    • تعزيز جودة
        
    • تحسين جودة
        
    • النهوض بنوعية
        
    • وتعزيز نوعية
        
    • وتعزيز جودة
        
    • سيحسِّن من نوعية
        
    • لتعيز نوعية
        
    • النهوض بجودة
        
    • بزيادة جودة
        
    • بتعزيز نوعية
        
    • إلى الارتقاء بنوعية
        
    • يعزز جودة
        
    • لتعزيز نوعية
        
    Through this initiative, the programme will strengthen UNIDO's capabilities for enhancing the quality of its programme and project delivery. UN من خلال هذه المبادرة، سيعزز البرنامج قدرات اليونيدو على تحسين نوعية برامجه وتنفيذ المشاريع.
    There is a need to plan how to deal with the expansion in the workload and to consider ways of enhancing the quality of the output. UN وثمة حاجة لتخطيط كيفية مواجهة الزيادة في عبء العمل والنظر في سبل تحسين نوعية المنتج.
    Ecuador is making progress on specific measures aimed, generally speaking, at enhancing the quality of life. UN وتحرز إكوادور تقدما بشأن تدابير معنية تهدف بصورة عامة إلى تحسين نوعية الحياة.
    High-level participation is desirable and will be facilitated by enhancing the quality of deliberations in the functional commissions. UN والمشاركة الرفيعة المستوى مستصوبة ويمكن تيسيرها من خلال تعزيز نوعية المداولات في اللجان الفنية.
    High-level participation is desirable and will be facilitated by enhancing the quality of deliberations in the functional commissions. UN والمشاركة الرفيعة المستوى مستصوبة ويمكن تيسيرها من خلال تعزيز نوعية المداولات في اللجان الفنية.
    enhancing the quality, reliability, and affordability of energy services to final consumers UN تعزيز جودة خدمات الطاقة وإمكانية الاعتماد عليها وإتاحتها بسعر معقول للمستهلك النهائي.
    His delegation hoped that the review would be undertaken in a constructive spirit with a view to enhancing the quality of the Commission's work. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتم القيام بالاستعراض بروح بناءة بغية تحسين نوعية أعمال اللجنة.
    Therefore, enhancing the quality of publicly provided education is as important as addressing equity concerns in growing privatization of education. UN ولذلك فإن تحسين نوعية التعليم العام عامل هام في تناول شواغل العدالة في نظام تعليمي يزداد خصخصة.
    Consequently, enhancing the quality of the human resources involved in their design and implementation is crucial. UN وبالتالي فإن تحسين نوعية الموارد البشرية الداخلة في تصميمها وتنفيذها أمر ذو أهمية حاسمة.
    Georgia also reported that it was focusing on enhancing the quality of education to facilitate employment. UN وأفادت جورجيا أيضا بأنها تركز على تحسين نوعية التعليم، تيسيرا للحصول على عمل.
    FAO reported that the initiative was focused on enhancing the quality and coverage of information in sustainable ways. UN وأفادت الفاو بأن المبادرة تركز على تحسين نوعية وتغطية المعلومات بطرق مستدامة.
    AARP is dedicated to enhancing the quality of life for all as persons age. UN تهدف الرابطة إلى تحسين نوعية الحياة للجميع عندما يتقدم الناس في العمر.
    The development of competitive agro-industries is crucial for enhancing the quality of and demand for agricultural products, as well as for creating employment and generating sustainable and inclusive business opportunities for the rural poor. UN فتطوير الصناعات الزراعية التنافسية أمر بالغ الأهمية في تحسين نوعية المنتجات الزراعية والطلب عليها، وكذلك في إيجاد العمالة وتوليد فرص الأعمال التجارية المستدامة والشاملة لفقراء المناطق الريفية.
    Besides enhancing the quality of services, the project was the first of its kind in terms of making a variety of services available at one location. UN ويعتبر، إضافة إلى تعزيز نوعية الخدمات، أول مشروع من نوعه من حيث تقديم مجموعة متنوعة من الخدمات في موقع واحد.
    Uzbekistan was now aiming at the more challenging goal of enhancing the quality of education. UN وتهدف أوزبكستان الآن إلى تحقيق أهداف تنطوي على تحديات أكبر وتتمثل في تعزيز نوعية التعليم.
    While substantial progress had been made in building societies resilient to conflict, common efforts were needed to improve the strategic and effective assistance provided in conflict and post-conflict situations by enhancing the quality, coordination and coherence of international engagement. UN وفي حين تحقق تقدم كبير في بناء مجتمعات قادرة على التحمل في أوقات النزاع، ينبغي بذل جهود مشتركة لتحسين المساعدة الاستراتيجية والفعالة المقدمة في النزاعات وما بعدها من خلال تعزيز نوعية العمل الدولي وتنسيقه واتساقه.
    enhancing the quality and diversity of training products and services UN باء - تعزيز جودة وتنوُّع منتجات التدريب وخدماته
    (iv) Assisting partners in enhancing the quality of aid delivery to Burundi. UN ' 4` مساعدة الشركاء على تحسين جودة إيصال المعونة إلى بوروندي.
    WAICENT will permit the streamlining of FAO's information-gathering and dissemination activities, enabling the Organization to shift resources to assist its member countries in enhancing the quality and availability of the information that they collect and process. UN وسيتيح المركز العالمي للمعلومات الزراعية تنسيق أنشطة الفاو في جمع ونشر المعلومات، وتمكين المنظمة من نقل الموارد لمساعدة البلدان اﻷعضاء فيها على النهوض بنوعية ومدى توفر المعلومات التي تجمعها وتجهزها.
    While every institution has explicit goals and objectives related to its specific functions, general objectives of public social services include improving individual well-being; enhancing the quality of social relations, social structures and social institutions; and ensuring participation by all concerned. UN وبالرغم من أن لكل مؤسسة أهدافا وأغراضا واضحة تتصل بوظيفتها المحددة، فإن الأهداف العامة المتوخاة من الخدمات الاجتماعية العامة تشمل تحسين الرفاه على مستوى الفرد وتعزيز نوعية العلاقات الاجتماعية والهياكل الاجتماعية والمؤسسات الاجتماعية وكفالة مشاركة جميع المعنيين.
    The Government was now faced with the challenge of building more classrooms, improving the teacher-pupil ratio, which in some areas had risen to 1:100, and enhancing the quality of primary education. UN وتواجه الحكومة الآن مشكلة بناء مزيد من الفصول الدراسية وتحسين نسبة المعلمين إلى التلاميذ التي ارتفعت في بعض المناطق إلى 100:1، وتعزيز جودة التعليم الابتدائي.
    With Europe's Galileo satellite navigation system and China's Compass/BeiDou navigation system currently being developed and deployed, the number of satellites available will greatly increase, thereby enhancing the quality of services and increasing the number of potential users and applications. UN وبفضل نظامي الملاحة الساتلية، الأوروبي المعروف باسم غاليليو والصيني المعروف باسم النظام البوصلي لسواتل الملاحة اللذين يجري إعدادهما ونشرهما في الوقت الراهن، سيزيد عدد السواتل التي ستكون متاحة زيادة كبيرة، مما سيحسِّن من نوعية الخدمات ويزيد من عدد المستخدِمين المحتملين والتطبيقات الممكنة.
    Such a change can come about only if the various social agents agree on converting social policy into a state policy that recognizes the economic importance of enhancing the quality of human capital. UN ولا يمكن أن يتحقق هذا التغيير إلا إذا اتفقت اﻷطراف الاجتماعية المختلفة على تحويل السياسة العامة الاجتماعية إلى سياسة عامة للدولة تسلم باﻷهمية الاقتصادية لتعيز نوعية رأس المال البشري.
    The national action plans of Sri Lanka have focused on enhancing the quality of education and on providing equal opportunities for employment. UN إن برنامج العمل الوطني في سري لانكا يركز على النهوض بجودة التعليم، وعلى توفير فرص عمل متكافئة.
    3. Notes with concern the decline in the quality of evaluations and requests UNFPA to further improve the quality of its evaluations by, inter alia, enhancing the quality of programme design and outcome assessments, increasing the use of evaluation results to improve programming and analysing the UNFPA contribution to development results; UN 3 - يلاحظ مع القلق انخفاض في جودة التقييمات، ويطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان زيادة تحسين جودة تقييماته بالقيام، في جملة أمور، بزيادة جودة تصميم البرامج وتقييمات النتائج، وزيادة استعمال نتائج التقييم لتحسين البرمجة، وتحليل مساهمة الصندوق في النتائج الإنمائية؛
    English 5. Australia also believes there is scope for improving the operation of the Register through enhancing the quality of the data provided by participating States. UN ٥ - وترى استراليا أيضا أن ثمة مجالا لتحسين عمل السجل بتعزيز نوعية البيانات التي توفرها الدول المشاركة.
    As the custodian of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, the Office has continued to provide assistance aimed at enhancing the quality of criminal justice in general, including through promoting the protection of victims and the humane treatment of offenders. UN 35- استمر المكتب، بصفته القيّم على معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، في تقديم المساعدة الرامية إلى الارتقاء بنوعية العدالة الجنائية بوجه عام، بما في ذلك من خلال تعزيز حماية الضحايا ومعاملة المجرمين معاملة إنسانية.
    This proposal would ensure that the CST contributes directly to the review process and makes recommendations on the global assessment and impact of the Convention, enhancing the quality of targeted recommendations proposed to the COP. UN ومن شأن هذا المقترح أن يكفل مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا بشكل مباشر في عملية الاستعراض وفي تقديم توصيات بشأن التقييم والأثر العالميين للاتفاقية، بحيث يعزز جودة التوصيات المحددة الهدف المقترحة على مؤتمر الأطراف.
    Meanwhile, its work should be based on a spirit of social equity and justice, which is fundamental for enhancing the quality of people's lives. UN وفي غضون ذلك، ينبغي أن يرتكز عملها علـى روح الانصاف الاجتماعي والعدالة، وهذه الروح ضرورية لتعزيز نوعية حياة الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more