"enhancing the role" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز دور
        
    • وتعزيز دور
        
    • بتعزيز دور
        
    • دعم دور
        
    • تحسين دور
        
    • النهوض بدور
        
    • تدعيم دور
        
    • وتحسين دور
        
    • تعزيز الدور الذي
        
    • يعزز دور
        
    • تعزيز دول
        
    • بدعم دور
        
    • بتحسين الدور الذي يقوم به
        
    • بتحسين دور
        
    • للنهوض بدور
        
    enhancing the role of national, economic and social councils in francophone Africa UN تعزيز دور المجالس الاقتصادية والاجتماعية الوطنية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية
    enhancing the role of women in the national development process, by implementing specific actions to create equal opportunities UN :: تعزيز دور المرأة في عملية التنمية الوطنية عن طريق تنفيذ إجراءات معينة لتهيئة تكافؤ الفرص،
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    enhancing the role of the United Nations is also important in the effort to achieve the MDGs. UN وتعزيز دور الأمم المتحدة مهم أيضاً في إطار الجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The report contained, inter alia, specific recommendations with respect to enhancing the role of regional institutions in economic governance. UN تضمن هذا التقرير، فيما يتضمنه، توصيات خاصة تتعلق بتعزيز دور المؤسسات الإقليمية في تدبير الشؤون الاقتصادية.
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    enhancing the role of the subregional offices of the Economic Commission for Africa UN تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للّجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Participants also addressed the question of how to organize the work of the treaty bodies better by enhancing the role of rapporteurs or task forces. UN وتطرق المشاركون أيضا إلى مسألة كيفية تنظيم عمل هيئات المعاهدات بشكل أفضل من خلال تعزيز دور المقررين أو فرق العمل.
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    enhancing the role of the subregional offices of the Economic Commission for Africa UN تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للّجنة الاقتصادية لأفريقيا
    enhancing the role of the State in development by promoting investment in the industrial and agricultural sectors and job creation was emphasized. UN وجرى التأكيد على تعزيز دور الدولة في التنمية، من خلال تشجيع الاستثمار في القطاعين الصناعي والزراعي وإيجاد فرص العمل.
    Therefore, ASEAN underlines the imperative of revitalizing the work of the Organization with a view to further enhancing the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly. UN وبناء على ذلك تؤكد آسيان على حتمية تنشيط أعمال المنظمة بهدف تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها أكثر.
    That should be done in order to avoid further delay in actions aimed at enhancing the role of this important United Nations organ. UN وينبغي أن يتم ذلك من أجل تجنب مزيد من التأخير في الإجراءات الرامية إلى تعزيز دور هذا الجهاز الهام في الأمم المتحدة.
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل المتعلقة بالغابات
    enhancing the role of the subregional offices of the Economic Commission for Africa UN تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    VI. enhancing the role of Aid in Domestic Resource Mobilization 8 UN سادساً - تعزيز دور المعونة في تعبئة الموارد المحلية .11
    Decentralization and enhancing the role of local authorities may be important steps to improving urban governance. UN وقد تكون اللامركزية وتعزيز دور السلطات المحلية من الخطوات الهامة لتحسين الإدارة الحضرية.
    With regard to enhancing the role of the United Nations, my delegation would like to underline the importance of the recent United Nations Millennium Summit and its outcome. UN وفيما يتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة، يود وفدي أن ينوه بأهمية قمة الألفية للأمم المتحدة التي انعقدت مؤخرا وبنتائجها.
    enhancing the role of regional, subregional and other organizations and UN دعم دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من المنظمات والترتيبات
    This might be meaningful in terms of enhancing the role of the Economic and Social Council. UN وهذا قد يفيد في تحسين دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Myanmar Women Entrepreneurs’ Association, which was formed in 1995, is also active in enhancing the role of Myanmar women. UN وتضطلع أيضا رابطة ميانمار لمنظمات اﻷعمال، المنشأة في عام ١٩٩٥، بنشاط في مجال النهوض بدور المرأة في ميانمار.
    enhancing the role of the United Nations Environment Programme on forest-related issues UN تدعيم دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القضايا المتصلة بالغابات
    Preparatory work had been undertaken in 2002 and 2003 with a view to strengthening the industrial structure and enhancing the role of the private sector in industrial development. UN وقد جرى القيام بالأعمال التحضيرية في عامي 2002 و2003 بغية تعزيز البنية الصناعية وتحسين دور القطاع الخاص في التنمية الصناعية.
    Concerning the recommendation calling for enhancing the role played by regional organizations, we concur as to the need to strengthen regional cooperation, which has enabled us to achieve a higher level of coordination in coping with disasters. UN وفيما يتعلق بالتوصية التي تدعو إلى تعزيز الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية، نوافق على أن ثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي، الذي مكّننا من بلوغ مستوى أعلى من التنسيق في التعامل مع الكوارث.
    The fifth principle is non-alignment and non-intervention in affairs that come under the domestic jurisdiction of States. Sixthly, we reaffirm multilateralism as a means to strengthen international law, enhancing the role of the United Nations. UN والمبدأ الخامس هو عدم الانحياز وعدم التدخل في شؤون، تقع في نطاق ما للدول من سلطة داخلية، وسادسا، نؤكد من جديد تعددية الأطراف، كوسيلة لتعزيز القانون الدولي، مما يعزز دور الأمم المتحدة.
    His delegation welcomed the Secretary-General's proposal spelled out in his report, on enhancing the role of IAEA in the field of nuclear non-proliferation, including as a guarantor for the supply of fissile material to civilian nuclear users. UN وأعرب عن ترحيب وفده بمقترح الأمين العام المعرب عنه في تقريره، بشأن تعزيز دول الوكالة في ميدان عدم الانتشار النووي، بما في ذلك بوصفها ضامنا لإمداد مستخدمي الطاقة النووية في الأغراض المدنية بالمواد الانشطارية.
    In particular, it had called for the consideration of ways and means of enhancing the role of the Council in the maintenance of international peace and security and ending the use of the unanimity rule, which was an obstacle to the discharge by the Council of its responsibilities under the Charter. UN وقد دعا هذا المقترح على وجه الخصوص، إلى بحث الطرق والوسائل الكفيلة بدعم دور المجلس في صون السلام واﻷمن الدوليين وإنهاء اللجوء إلى قاعدة الاجماع التي كانت حجر عثرة أمام قيام المجلس بمسؤولياته المنوطة به بموجب الميثاق.
    In this regard, we welcome your proposals, Sir, on enhancing the role of the President and the presidency, the creation of the Bureau of the Assembly and giving the General Committee that role. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمقترحاتكم يا سيدي فيما يتعلق بتحسين الدور الذي يقوم به الرئيس والرئاسة، وإنشاء مكتب الجمعية، وإناطة المكتب الحالي دور اللجنة العامة.
    (e) Facilitate 10 pilot activities on enhancing the role of women in the implementation of the Convention ($113,000); UN )ﻫ( تيسير تنفيذ ٠١ أنشطة ريادية معنية بتحسين دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية )٠٠٠ ٣١١ دولار(؛
    Consideration should be given to practical ways of enhancing the role of the International Civil Service Commission in the regulation and coordination of conditions of service within the common system. UN وينبغي النظر في السبل الملموسة للنهوض بدور لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتصل بتنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more