"enhancing the status of" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز مركز
        
    • تعزيز وضع
        
    • وتعزيز مركز
        
    • تحسين مركز
        
    • والارتقاء بمركز
        
    • والنهوض بوضع
        
    • للنهوض بأوضاع
        
    The consideration of joint programming aimed at enhancing the status of women would be welcomed and it appeared that there was considerable potential for synergy in that regard. UN وسيرحب في النظر بالبرمجة المشتركة الهادفة إلى تعزيز مركز المرأة وقال يبدو إنه توجد إمكانية كبيرة للتعاون في هذا المجال.
    Efforts must be intensified to integrate the strategies for enhancing the status of women into the regular recruitment, supervision, review and promotion processes. UN وأضافت أنه يجب تكثيف الجهود ﻹدماج الاستراتيجيات التي من شأنها تعزيز مركز المرأة في العمليات النظامية للتوظيف واﻹشراف والمراجعة والترقية.
    It would actively participate in the regional preparatory meeting and the Conference in order to identify obstacles and find lasting solutions aimed at enhancing the status of women in the world. UN واستطردت قائلة إن بلادها سوف تشارك بنشاط في الاجتماع التحضيري الاقليمي وفي المؤتمر بغية تحديد العقبات وإيجاد حلول دائمة تستهدف تعزيز مركز المرأة في العالم.
    These initiatives are contributing much to enhancing the status of women in the family and in the society. UN وتسهم هذه المبادرات إسهاما كبيرا في تعزيز وضع المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    The project aims at enhancing the status of human rights in Upper Egypt with a focus on the rights of women, children and marginalized people. UN ويرمي هذا المشروع إلى تعزيز وضع حقوق الإنسان في صعيد مصر بالتركيز على حقوق النساء والأطفال والأشخاص المهمشين.
    All the effort and actions of the Republic of Armenia are aimed at maintaining its occupation of Azerbaijani territories and, in violation of international standards and the decisions of OSCE, at enhancing the status of the representatives of the Armenian community of Nagorny Karabakh in the negotiations, while completely disregarding the rights of the Azerbaijani community of Nagorny Karabakh. UN وكل ما تقوم به جمهورية أرمينيا من مساع واجراءات يهدف الى المحافظة على احتلالها لﻷراضي اﻷذربيجانية، وكذلك الى انتهاك القواعد الدولية وقرارات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وتعزيز مركز ممثلي الطائفة اﻷرمنية في ناغورني كاراباخ في المباحثات، مع التجاهل الكامل لحقوق الطائفة الاذربيجانية في ناغورني كاراباخ.
    In the same document, certain developments have been noted towards enhancing the status of women in economic and social life as follows. UN وفي نفس الوثيقة، أدرجت إجراءات معينة ترمي إلى تحسين مركز المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية على النحو التالي.
    16. An essential step towards enhancing the status of women was to measure and set a value on their current work. UN ١٦ - وقالت إن من الخطوات الهامة نحو تعزيز مركز المرأة قياس اﻷعمال التي تضطلع بها حاليا وتحديد قيمة لهــا.
    The National Committee on Women regarded the Convention not only as a blueprint for its programmes, but also as a benchmark against which the progress made in enhancing the status of Yemeni women could be measured. UN وتعتبر اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة الاتفاقية ليس فقط كخطة أساسية لبرامجها ولكن أيضا كأساس مرجعي يقاس عليه التقدم المحرز في تعزيز مركز المرأة اليمنية.
    The purpose of the meeting of chairpersons of human rights treaty bodies was simply to exchange views and experiences, mainly with a view to enhancing the status of such bodies within the United Nations system. UN فالغرض من اجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان هو مجرد تبادل اﻵراء والخبرات، وأساسا بغرض تعزيز مركز هذه الهيئات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    His Government had various policies, programmes and legislation in place to ensure social development for its people, thus enhancing the status of women, children, youth, the elderly, the family and persons with disabilities. UN وإن لحكومته سياسات وبرامج وتشريعات مختلفة لضمان التنمية الاجتماعية لشعبها، ومن ثم تعزيز مركز المرأة والأطفال والشباب والمسنين والأسرة والمعوقين.
    6. Guided by the Beijing Platform for Action and other internationally agreed development frameworks, including the Goals, CARICOM States had been making incremental progress in enhancing the status of women. UN 6 - وذكرت أن دول جماعة الكاريبي أحرزت تقدُّماً متزايداً في تعزيز مركز المرأة، مسترشدة في ذلك بمنهاج عمل بيجين وغيره من أُطُر التنمية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such machinery can play a vital role in enhancing the status of women, inter alia, through the dissemination of information to women on their rights and entitlements, through collaborative action with various ministries and other governmental agencies, and also with non-governmental organizations and indigenous women's societies and groups. UN ويمكن لهذه السياسات أن تقوم بدور حيوي في تعزيز مركز المرأة، وذلك بتزويد النساء بالمعلومات عن حقوقهن واستحقاقاتهن من خلال اﻷعمال التعاونية مع مختلف الوزارات والوكالات الحكومية ومع المنظمات غير الحكومية والجمعيات والجماعات النسائية من السكان اﻷصليين وغير ذلك من وسائل تحسين مركز المرأة.
    She asked whether the special group for women's issues established within the House of Representatives was a voluntary or institutional group and whether it included men, since it was vital that men should be involved in enhancing the status of women. UN وسألت هل الفريق الخاص المعني بقضايا المرأة، المنشأ في مجلس النواب، فريق تطوعي أم مؤسسي، وهل يضم رجالا في عضويته، حيث إن من الحيوي أن يشارك الرجل في تعزيز وضع المرأة.
    - enhancing the status of women through education and training for girls; UN - تعزيز وضع المرأة من خلال تعليم وتدريب البنات؛
    enhancing the status of the institutional mechanism has undoubtedly been a very important factor from the point of view of ensuring its high degree of stability and independence from changes in the Government of the Republic. UN ولا شك في أن تعزيز وضع الآلية المؤسسية كان عاملاً هاماً جداً من حيث ضمان درجة عالية من الاستقرار لهذه الآلية وضمان بعدها عن التغييرات التي تتم في حكومة الجمهورية.
    A humanitarian and family-oriented body whose budget is based on family membership, GOAC is concerned with the United Nations principles of maintaining peace and security in the world; working together with the nations of the world to promote better welfare, education and health conditions; encouraging respect for the individual rights and freedoms, of enhancing the status of women; and condemning racism and racial discrimination in the world. UN وبوصفه هيئة إنسانية وذات توجهات أسرية وتقوم ميزانيته على عضوية اﻷسر، فإنه يعنى بمبادئ اﻷمم المتحدة لصون السلام واﻷمن في العالم؛ ويعمل مع شعوب العالم من أجل النهوض بقدر أفضل من الرفاهية والتعليم واﻷوضاع الصحية؛ ويشجع على احترام حقوق الفرد وحرياته، وتعزيز مركز المرأة؛ وإدانة العنصرية والتمييز العنصري في العالم.
    The Conference had made it possible for women from all over the world to exchange views, in a spirit of solidarity and cooperation on ways of enhancing the status of women. UN كما سمح للنساء في العالم أجمع بتبادل وجهات نظرهن بشأن وسائل تحسين مركز المرأة انطلاقا من روح التعاون والتضامن.
    It is this spirit of constructive goodwill which we hope will enable an early consensus, particularly on rationalization of the agenda, enhancing the status of the plenary Assembly, future decisions on the term and appointment of the Secretary-General, and oversight and accountability of the Secretariat. UN إنها هذه الروح، روح النية الحسنة البناءة التي نأمل أن تمكن من التوصل المبكر إلى توافق في اﻵراء، ولا سيما بشأن ترشيد جدول اﻷعمال والارتقاء بمركز الجلسات العامة للجمعية العامة، والقرارات التي تتخذ مستقبلا بشأن مدة خدمة اﻷمين العام وتعيينه، والرقابة والمساءلة في اﻷمانة العامة.
    GOAC is concerned with the United Nations principles of maintaining peace and security in the world, working together with the nations of the world to promote better welfare, education and health conditions, encouraging respect for individual rights and freedom, enhancing the status of women, protecting the environment, eliminating poverty and condemning racism and racial discrimination in the world. UN ويهتم المجلس بمبادئ الأمم المتحدة لصون السلام والأمن في العالم ويعمل مع شعوب العالم من أجل النهوض بالرعاية الاجتماعية والتعليم والأوضاع الصحية؛ ويشجع على احترام حقوق الفرد وحرياته؛ والنهوض بوضع المرأة؛ وحماية البيئة والقضاء على الفقر؛ وإدانة العنصرية والتمييز العنصري في العالم.
    Formulating opinions about draft legislation of relevance for women, in cooperation with the Legislation and Opinion Bureau, and submitting recommendations for new legislation aimed at enhancing the status of women. UN إبداء الرأي في مشروعات القوانين المتعلقة بالمرأة بالتعاون مع ديوان التشريع والرأي، والتوصية باقتراح التشريعات للنهوض بأوضاع المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more