As such, this recommendation does not enjoy the support of the SoE. | UN | وبالتالي، فإن هذه التوصية لا تحظى بتأييد دولة إريتريا. |
This recommendation therefore does not enjoy the support of Lesotho taking into account Lesotho's developing economy. | UN | لذا فهذه التوصية لا تحظى بتأييد ليسوتو بالنظر إلى اقتصادها النامي. |
Other recommendations did not enjoy the support of Libya as they were in conflict with the Islamic religion. | UN | أما التوصيات الأخرى، فقد أعلن الوفد أنها لا تحظى بدعم ليبيا لأنها تتعارض مع الدين الإسلامي. |
It must, therefore, enjoy the support of all Member States. | UN | لذا، يجب أن تحظى بدعم جميع الدول الأعضاء. |
It seemed clear from the addendum that recommendations 1 to 23 did not enjoy the support of Trinidad and Tobago. | UN | ويبدو واضحا من الإضافة أن التوصيات من 1 إلى 23 لم تحظ بتأييد ترينيداد وتوباغو. |
The resolution on the item will continue to enjoy the support of my country. | UN | والقرار المتعلق بهذا البند سيظل يحظى بتأييد بلدي. |
If United Nations forces are seen as partisan, they will not enjoy the support of all parties to the conflict. | UN | أما إذا بدا أن قوات اﻷمم المتحدة متحيزة، فلن تتمتع بدعم جميع أطراف الصراع. |
In all cases, the recommendations that enjoy the support of the State under review are to be identified as such. | UN | وفي جميع الحالات، فإن التوصيات التي تحظى بتأييد الدولة موضع الاستعراض ينبغي تحديدها كما هي. |
In all cases, the recommendations that enjoy the support of the State under review are to be identified as such. | UN | وفي جميع الحالات، فإن التوصيات التي تحظى بتأييد الدولة موضع الاستعراض ينبغي تحديدها كما هي. |
We feel that the plan we have proposed to settle the situation should enjoy the support of the Moldovan leadership. | UN | ونرى أن الخطة التي نقترحها لتسوية الحالة من شأنها أن تحظى بتأييد القيادة المولدوفية. |
PANI, which continues to enjoy the support of the bodies on the Commission, is developing similar projects in the provinces of Limón and Puntarenas by purchasing services from local non—governmental organizations. | UN | وتقوم المؤسسة الوطنية للطفولة، التي ما زالت تحظى بدعم الهيئات التابعة للجنة، بإعداد مشاريع مشابهة في إقليمي لَيمون وبونتاريناس من خلال شراء خدمات من منظمات غير حكومية محلية. |
We need only emphasize that the International Criminal Court was created by this world body and must enjoy the support and trust of the entire membership of the United Nations. | UN | وما نريد التأكيد عليه هو أن تلك المحكمة أنشأتها هذه الهيئة الدولية ويجب أن تحظى بدعم وثقة جميع أعضاء الأمم المتحدة. |
In this new phase, Guatemala will continue to enjoy the support of the United Nations and our support as a member of the international community. | UN | وفي هذه المرحلة الجديدة، ستظل غواتيمالا تحظى بدعم الأمم المتحدة ودعمنا بوصفها عضوا في المجتمع الدولي. |
Recommendations that do not enjoy the support of the Government of Pakistan | UN | التوصيات التي لم تحظ بتأييد حكومة باكستان |
91. The recommendations below did not enjoy the support of Monaco: | UN | 91- وفيما يلي التوصيات التي لم تحظ بتأييد موناكو: |
In our opinion, a strong, representative and truly democratic United Nations would enjoy the support, backing and, above all, confidence of all its Member States, including weak and needy countries. | UN | ونرى أن وجود أمم متحدة قوية وتمثيلية وديمقراطية حقا من شأنه أن يحظى بتأييد ودعم جميع دولها اﻷعضاء، بما فيها البلدان الضعيفة والمحتاجة، وثقتها قبل كل شيء. |
With regard to the rights of association, the Minister stressed that association is not submitted to an authorization regime and some 10,000 associations enjoy the support of the Government. | UN | وفيما يخص الحق في تكوين جمعيات، أكد الوزير أن الجمعيات لا تخضع لنظام الترخيص وأن نحو 000 10 جمعية تتمتع بدعم الحكومة. |
All recommendations formulated during the interactive dialogue have been examined by Ecuador and enjoy the support of Ecuador. | UN | وبحثت إكوادور جميع التوصيات التي أبديت أثناء الحوار التفاعلي وأعربت عن تأييدها لها. |
89. The recommendations formulated during the interactive dialogue/listed below have been examined by Monaco and enjoy the support of Monaco: | UN | 89- نظرت موناكو في التوصيات التي قُدمت أثناء جلسة التحاور؛ وترد فيما يلي التوصيات التي تحظى بتأييدها: |
It also includes the recommendation that did not enjoy the support of Mali and those that were examined after the interactive dialogue. | UN | كما يتضمن الجدول التوصية التي لم تحظ بدعم مالي والتوصيات التي أخذتها بعين الاعتبار عقب الحوار التفاعلي. |
It regretted that the recommendations relate to the armed conflict or to the need for an enhanced representation of OHCHR do not enjoy the support of Sri Lanka. | UN | وأعربت عن أسفها أيضاً لأن التوصيات المتعلقة بالنزاع المسلح أو بالحاجة إلى تعزيز تمثيل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لم تحظَ بتأييد سري لانكا. |
It has, however, come to the attention of my delegation that the draft resolution does not seem to enjoy the support of the countries of the region concerned. | UN | إلا أنه نما إلى علم الوفد أن مشروع القرار لا يحظى بدعم بلدان المنطقة المعنية. |
He failed in his initiative, which did not enjoy the support of President Aristide. | UN | وفشلت مبادرته التي لم تحصل على تأييد الرئيس أريستيد. |
The recommendations formulated during the interactive dialogue and listed below have been examined by San Marino and enjoy the support of San Marino: | UN | 78- نظرت سان مارينو في التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي وهي تحظى بدعمها: |
Any reforms must enjoy the support of the greatest possible number of Member States. | UN | وينبغي لكل اﻹصلاحات أن تتمتع بتأييد أكبر عدد ممكن من الدول اﻷعضاء. |
The people of Haiti should continue to enjoy the support of the international community in order to promote democracy and economic and social development. | UN | ومن الواجب أن يستمر شعب هايتي في التمتع بدعم المجتمع الدولي من أجل تشجيع الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
They reportedly enjoy the support of some elements of the ex-Séléka hiding among the local Muslim population. | UN | وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين. |