"enjoyed the" - Translation from English to Arabic

    • يتمتعون
        
    • حظيت
        
    • استمتعت
        
    • حظي
        
    • ويتمتع
        
    • ينعمون
        
    • استمتعتُ
        
    • إستمتعت
        
    • يتمتع
        
    • قد استمتعتما
        
    • تمتعت
        
    • يتمتعن
        
    • تَمتّعتُ
        
    • قد استمتعتم
        
    • إستمتعتم
        
    The elderly enjoyed the same rights as the disabled. UN والمسنّون يتمتعون بنفس الحقوق التي يتمتع بها المعوقون.
    The mission enjoyed the support of ODPEM and the Spatial Data Management Division of the Office of the Prime Minister. UN وقد حظيت البعثة بدعم مكتب التأهب للكوارث وإدارة حالات الطوارئ وقسم إدارة البيانات الفضائية التابع لمكتب رئيس الوزراء.
    Tell your daughter how much I enjoyed the stage show in Paris. Open Subtitles أخبر ابنتك أنى استمتعت كثيرا بعرضها الفردى على المسرح فى باريس
    The Conference enjoyed the participation of almost 80 countries and 47 non-governmental organizations from Africa, Asia, Latin America and Europe. UN وقــد حظي المؤتمر باشتراك حوالــي ٨٠ بلــدا و ٤٧ منظمة غير حكومية من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللايتينية وأوروبا.
    All citizens and residents of Saudi Arabia enjoyed the right of litigation. UN ويتمتع جميع المواطنين والمقيمين في المملكة العربية السعودية بالحق في التقاضي.
    Article 30 stipulated that foreigners enjoyed the fundamental freedoms recognized to Moroccan citizens in conformity with the law. UN وتنص المادة 30 على أن الأجانب يتمتعون بالحريات الأساسية المعترف بها للمواطنين المغاربة وفقا للقانون.
    Under such circumstances, it could not be said that Puerto Ricans enjoyed the right to self-determination. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن القول بأن البورتوريكيين يتمتعون بالحق في تقرير المصير.
    It would be useful to know whether persons in custody enjoyed the right to be seen by a doctor and to legal counsel. UN وقال إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان المحتجزون يتمتعون بالحق في الاتصال بطبيب أو بمحامٍ.
    It is encouraging that previous draft resolutions with the same title enjoyed the support of an overwhelming majority of Member States. UN ومما يبعث على اﻷمل أن مشاريــع القرارات السابقة التي تحمل نفس العنوان حظيت بتأييد أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء.
    That process of reconciliation and democracy-building in our country has enjoyed the constructive support of the international community as a whole. UN وقد حظيت عملية المصالحة وبناء الديمقراطية في بلدي بدعم بناء من لدن المجتمع الدولي بأسره.
    On the contrary, draft resolutions on those issues enjoyed the increasing support of Member States. UN بل على العكس. إن مشاريع القرارات بشأن هذه المسائل حظيت بالتأييد المتزايدة من الدول الأعضاء.
    You enjoyed the pancakes I left on the computer? Open Subtitles هل استمتعت بالفطائر المحلاة التي تركتها على حاسوبك؟
    I've enjoyed the time we've had as a family. Open Subtitles لقد استمتعت بالوقت الذي حظينا به كـ عائلة
    On previous occasions, he had enjoyed the full cooperation of the authorities. UN وأضاف أنه سبق أن حظي بتعاون تام من جانب هذه الجهات.
    Therefore, if the draft resolution had omitted paragraph 13, concerning the Democratic People's Republic of Korea, it would certainly have enjoyed the support of my delegation. UN لذلك، لو أن مشروع القرار أسقط الفقرة 13 المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية، لكان حظي بالتأكيد بتأييد وفدي له.
    Foreign citizens and stateless persons awaiting extradition in custody enjoyed the same rights as detained Russian citizens. UN ويتمتع المواطنون الأجانب وعديمو الجنسية الذين ينتظرون التسليم وهم في الاحتجاز بنفس حقوق المواطنين الروس المحتجزين.
    Boys and girls enjoyed the same right to participate in cultural activities and sports. UN ويتمتع البنين والبنات بنفس الحق في المشاركة في الأنشطة الثقافية والرياضة.
    Having left office, they were no longer constrained by such commitments and enjoyed the freedom to analyse their actions with the benefit of hindsight. UN وبعد أن تركوا المنصب، لم تعد هذه الالتزامات تقيدهم، بل إنهم ينعمون بحرية تحليل أعمالهم مستفيدين من فهمهم لطبيعة الأحداث بعد وقوعها.
    I've enjoyed the partying and the chicks, but Asian livers don't process alcohol well. Open Subtitles لقد استمتعتُ بالحفلات والفتيات لكن كبد الآسيويين لا تتعامل مع الكحول جيداً.
    It's been a long time since I've enjoyed the company of such an adorable child. Open Subtitles مرّت فترة طويلة منذ أن إستمتعت مرافقة طفل جميل
    It must be emphasized in that connection that the Biotrade programme enjoyed the unanimous support of all participating countries. UN وفي هذا الصدد، قال إنه ينبغي التأكيد على أن برنامج التجارة البيولوجية يتمتع بدعم جميع البلدان المشاركة.
    I hope you enjoyed the show. Open Subtitles آمل أن تكونا قد استمتعتما بالاستعراض
    During the 70 years of Soviet rule in Azerbaijan, the region had enjoyed the right of self-government. UN وأثناء السنوات السبعين للحكم السوفياتي في أذربيجان، تمتعت المنطقة بالحق في الحكم الذاتي.
    As citizens, however, they enjoyed the same rights as men. UN غير أنهن يتمتعن كمواطنات بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل.
    What, you don't think it's clear that I enjoyed the wine? Open Subtitles الذي، أنت لا تَعتقدُ بأنّه واضحُ بأنّني تَمتّعتُ بالنبيذِ؟
    Welcome to Biloxi. Hope you enjoyed the flight. Open Subtitles أهلاً إلى بوليكسي, أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالرحلة
    I'd like to buy everyone here a drink, and I hope you all enjoyed the show. Open Subtitles أود أن أشترى شراباً للجميع هنا و أتمنى ان تكونوا إستمتعتم جميعاً بالعرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more