"enough evidence" - Translation from English to Arabic

    • أدلة كافية
        
    • دليل كافي
        
    • ما يكفي من الأدلة
        
    • دليل كاف
        
    • الأدلة الكافية
        
    • دليل كافٍ
        
    • ادلة كافية
        
    • الدليل الكافي
        
    • أدله كافيه
        
    • ادله كافيه
        
    • أدلة تكفي
        
    • دلائل كافية
        
    • دليلاً كافياً
        
    • أدلة دامغة
        
    • الادلة الكافية
        
    We can't get in to get enough evidence for a warrant. Open Subtitles لا نستطيع الدخول للعثور على أدلة كافية من أجل مذكرة
    We obviously have enough evidence, so why do you keep lying? Open Subtitles من الواضح أننا نملك أدلة كافية لإدانتك فلماذا تواصلين الكذب؟
    What happens when they don't have enough evidence is they try and get one of us to roll over against the other, testify. Open Subtitles وماذا يفعلون حين لا يكون لديهم أدلة كافية هو أنهم يلتفون حول واحد منا ويحاولون أن يقلبوة على الآخرين ليشهد ضدهم
    "There wasn't enough evidence to support such a charge. " Open Subtitles أنه لم يكن هناك دليل كافي لإثبات تهمة كهذه
    You've lived in my hotel long enough, John, seen enough evidence to know that what is impossible becomes very possible here. Open Subtitles لقد عشت في فندقي لمدة كافية ,جون, رأيت ما يكفي من الأدلة لتعرف ما هو مستحيل يصبح ممكن هنا.
    There is enough evidence emerging to suggest that there may be serious inequities in the present system. UN ويأخذ دليل كاف في الظهور على أنه قد توجد حالات ظلم خطيرة في النظام الحالي.
    Now, there's enough evidence in those envelopes To take down governments. Open Subtitles الآن ، هناك أدلة كافية في تلك المغلفات للإطاحة بحكومات
    I believe there's not enough evidence to proceed at this time. Open Subtitles أعتقد أنّه لا توجد أدلة كافية للمواصلة في هذا الوقت.
    - Wonder what's buggin'him. Probably us for not having enough evidence. Open Subtitles هذا بسببنا نحن على الأرجح، لكوننا لم نحصل على أدلة كافية.
    I've gathered enough evidence to put almost everybody away. Open Subtitles وجمعت أدلة كافية لوضع الجميع تقريبًا وراء القضبان
    Well, I don't think it's enough evidence for an arrest, but perhaps we can find some more. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعتقد انها أدلة كافية لاعتقال، ولكن ربما يمكن أن نجد بعض أكثر.
    They were not pursued because at the time of closure, there was not enough evidence to warrant further action. UN ولم يجرِ التحقيق فيها نظرا لعدم توافر أدلة كافية عند إقفالها تستوجب إجراءات أخرى.
    In addition, the events appeared to have taken place in different places at the same time. There is therefore enough evidence to suggest that the riots may have been organized. UN يضاف الى هذا أن الأحداث جرت على ما يبدو في أماكن مختلفة في وقت واحد، وبذلك توجد أدلة كافية توحي باحتمال أن تكون أعمال الشغب أمرا منظما.
    We have enough evidence to prove he pulled the trigger, but we still have to prove he acted alone. Open Subtitles بحوزتنا دليل كافي لنثبت انه هو من سحب الزناد لكن مازلنا بحاجة لنثبت انه تصرف بوحده
    Samar, I just spoke to the DA, and he says he has enough evidence to put both families out of business. Open Subtitles سصمر لقد تحدثت للتو مع النائب العام ويقول إنه لديه دليل كافي للقبض على العائلتين
    So for the moment the is only question is, is there enough evidence to hold your client? Open Subtitles حتى لحظة هو السؤال الوحيد هو، هناك ما يكفي من الأدلة لعقد العميل الخاص بك؟
    The author claims that the delay in bringing him to trial was due to the fact that without Blaine's testimony, there was not enough evidence against him. UN ويدعي الشاكي أن التأخير في تقديمه للمحاكمة يرجع إلى أنه من غير شهادة بلين لا يوجد دليل كاف ضده.
    But I still got enough evidence to know something funny's going on. Open Subtitles لكن لا زال لدي الأدلة الكافية لمعرفة الشيء المُريب الذي يحدث
    You know, State's Attorney says there's not enough evidence to prosecute. Open Subtitles كما تعلم، يقول محامي الولاية بأنّه لا يوجد دليل كافٍ لتقديم دعوى
    We have enough evidence to put the true culprit away for life. Open Subtitles لدينا ادلة كافية لوضع المجرم في السجن مدى الحياة
    You don't have enough evidence to support that search warrant. Open Subtitles ليس لديّك الدليل الكافي لتدعم تفويض البحث د.
    I'd say there was enough evidence on your face to suggest otherwise. Open Subtitles أعتقد إنه يوجد أدله كافيه على وجهك تشير إلى عكس ذلك
    There's enough evidence in there to charge him with multiple counts of corruption. Open Subtitles يوجد هنا ادله كافيه لإتهامه بالعديد من تهم الفساد
    Collecting enough evidence to break a ring of traffickers and procurers requires lengthy investigations, generally lasting several years, particularly since these rings are usually international rings. UN ومن الضروري أن يضطلع بتحقيقات على مدى طويل، قد تمتد أعواما عديدة، من أجل جمع أدلة تكفي للقضاء على شبكة من المتجرين والقوادين.
    Again, your honor, there simply is not enough evidence upon which to proceed. Open Subtitles حضرة القاضي , لا يوجد دلائل كافية لإكمال هذه القضيّة
    He has the biggest motive, but we don't have enough evidence to hold him. Open Subtitles لديه الدافع الأكبر، ولكننا لا نملك دليلاً كافياً لإدانته.
    Three rooms to go, and already I have enough evidence... to ground them for life. Open Subtitles أنهيت ثلاث غرف ولدي أدلة دامغة لبقية حياتي
    We have to wait till they got enough evidence. Open Subtitles -علينا ان ننتظر، حتى يحصلون على الادلة الكافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more