"enrichment and reprocessing" - Translation from English to Arabic

    • التخصيب وإعادة المعالجة
        
    • التخصيب وإعادة التجهيز
        
    • الإثراء وإعادة المعالجة
        
    • للتخصيب وإعادة المعالجة
        
    • تخصيب وإعادة معالجة
        
    • بالتخصيب وإعادة المعالجة
        
    • الإغناء وإعادة التجهيز
        
    • بالتخصيب أو إعادة استخدام الوقود
        
    • بالإغناء وإعادة المعالجة
        
    • اﻹثراء وإعادة التجهيز
        
    • تخصيب اليورانيوم وإعادة تجهيزه
        
    • لتخصيب اليورانيوم وإعادة تجهيزه
        
    • للتخصيب والمادة المعالجة
        
    • بالإثراء وإعادة المعالجة
        
    Effective verification should comprise any enrichment and reprocessing facilities. UN وينبغي أن يشمل التحقق مرافق التخصيب وإعادة المعالجة.
    Such an approach would provide a strong incentive to States to refrain from national enrichment and reprocessing. UN وسيتيح هذا النهج حافزاً قوياً للدول لكي تمتنع عن الأعمال الوطنية في التخصيب وإعادة المعالجة.
    The unchecked spread of enrichment and reprocessing technologies would create the risk of the development of nuclear weapons programmes in certain countries. UN وقد يؤدي انتشار تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة بدون مراقبة إلى خطر تطوير برامج للتسلح النووي في بعض البلدان.
    Then we should agree that all new enrichment and reprocessing activities should be placed exclusively under multilateral control. UN ثم ينبغي أن نتفق على أنه يتعين وضع جميع أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز الجديدة تحت الرقابة المتعددة الأطراف بشكل حصري.
    On the other hand, the focused approach concentrates on enrichment and reprocessing facilities and fissile material in downstream facilities. UN ومن جهة أخرى، فإن النهج المركز يركز على مرافق الإثراء وإعادة المعالجة والمواد الانشطارية في المرافق الفرعية.
    India also has both operational enrichment and reprocessing facilities, and production reactors. UN ولدى الهند أيضاً مرافق عاملة للتخصيب وإعادة المعالجة ومفاعلات إنتاج.
    This includes plants for enrichment and reprocessing which are relevant for an FMCT. UN ويشمل ذلك محطات التخصيب وإعادة المعالجة ذات الصلة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Among other things, it must ratify the additional protocol and suspend all enrichment and reprocessing activities. UN فعليها بالأخص أن تُصدق على البروتوكول الإضافي وأن تعلق جميع أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة.
    The spread of enrichment and reprocessing technology poses a particularly dangerous risk. UN وانتشار تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة يمثل بالذات خطرا محدقا.
    As President Bush has proposed, tighter controls should be adopted on enrichment and reprocessing technologies. UN وكما اقترح الرئيس بوش، ينبغي اعتماد ضوابط أشد على تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة.
    At the same time, we are open to exploring whether enhanced assurances for those parties choosing the nuclear power option might further reduce incentives to seek their own enrichment and reprocessing capabilities, and thereby reduce risks. UN وفي الوقت نفسه فإننا مستعدون لبحث ما إن كان تعزيز التأكيدات لمن يفضل خيار الطاقة النووية قد يقلل من حوافز السعي للحصول على قدرات خاصة بهم لأغراض التخصيب وإعادة المعالجة وبالتالي تخفيض المخاطر.
    Utmost importance is given to the completion of the Nuclear Suppliers Group deliberation on adopting tighter conditions on transfers of enrichment and reprocessing equipment and technology. UN وتُولى أهمية قصوى لاستكمال مداولات مجموعة موردي المواد النووية بشأن اعتماد شروط أكثر تشددا فيما يتعلق بعمليات نقل معدات وتكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة.
    Clearly, too, I would hope, in the next year or so, to make some progress with regard to establishing better control over the sensitive parts of the fuel cycle, namely, enrichment and reprocessing activities. UN ومن الواضح كذلك أني آمل خلال العام القادم أو نحوه في إحراز بعض التقدم فيما يتعلق بتحسين الرقابة على الأجزاء الحساسة من دورة الوقود، وتحديداً، على أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة.
    The enrichment and reprocessing plants were not designed with safeguards in mind. UN ولم تصمم مرافق التخصيب وإعادة المعالجة مع مراعاة الضمانات.
    Another option raised was to have a more extensive treaty which addressed central verification issues, including definitions, the verification approach at enrichment and reprocessing facilities, and a verification model protocol. UN وطُُرح خيار آخر يتمثل في صياغة معاهدة أوسع نطاقاً تتناول مسائل التحقق المركزية، بما في ذلك التعاريف ونهج التحقق في مرافق التخصيب وإعادة المعالجة وبروتوكول نموذجي للتحقق.
    Any such solution must include permanent cessation of Iran's enrichment and reprocessing efforts and the dismantlement of equipment and facilities related to such activities. UN ويجب أن يشتمل أي حل على وقف أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز بصورة نهائية وتفكيك المعدات والمرافق المتصلة بتلك الأنشطة.
    Any such solution must include permanent cessation of Iran's enrichment and reprocessing efforts and the dismantlement of equipment and facilities related to such activities. UN ويجب أن يشتمل أي حل على وقف أنشطة التخصيب وإعادة التجهيز بصورة نهائية وتفكيك المعدات والمرافق المتصلة بتلك الأنشطة.
    Material technology: Examples are the use of non-metallic components in enrichment and reprocessing processes. UN تكنولوجيا المواد: من بين أمثلة هذه التكنولوجيا استخدام المكونات غير المعدنية في عمليتي الإثراء وإعادة المعالجة.
    However, there are differences between enrichment and reprocessing facilities: UN بيد أن ثمة فوارق بين مرافق الإثراء وإعادة المعالجة:
    Non-nuclear weapon states could play leading roles, since some have enrichment and reprocessing plants. UN ويمكن أن تضطلع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بأدوار رائدة نظراً لامتلاك البعض منها منشآت للتخصيب وإعادة المعالجة.
    This initiative provides an alternative to the development of the sensitive elements of the nuclear fuel cycle, namely, the enrichment and reprocessing of spent nuclear fuel. UN وتوفر هذه المبادرة بديلا لتطوير العناصر الحساسة لتلك الدورة، وهي تخصيب وإعادة معالجة الوقود النووي المستنفد.
    We also welcome the report's call for universal adoption of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Model Additional Protocol and its enrichment and reprocessing programmes because of the proliferation dangers posed by such weapons. UN كما نرحب بدعوة التقرير إلى اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية على النطاق العالمي وبرامجه الخاصة بالتخصيب وإعادة المعالجة بسبب أخطار الانتشار التي تشكلها تلك الأسلحة.
    The existing civilian enrichment and reprocessing facilities would eventually operate exclusively through such a nuclear fuel bank. UN وقد ينتهي المطاف إلى أن تعمل مرافق الإغناء وإعادة التجهيز المدنية بصورة حصرية من خلال هذا البنك للوقود النووي.
    The continued suspension of any activities connected with enrichment and reprocessing was an essential step towards that end. UN وأعلن أن استمرار تعليق أي أنشطة تتصل بالتخصيب أو إعادة استخدام الوقود هو خطوة ضرورية في هذا الاتجاه.
    I refer to enrichment and reprocessing facilities. UN وأقصد في هذا الصدد مرافق اﻹثراء وإعادة التجهيز.
    36. The Russian Federation hoped that a forthcoming conference in Moscow would support the work of the expert group on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle in order to guarantee supplies of fuel for power and research reactors, safe storage and reprocessing of spent fuel and regulation of enrichment and reprocessing activities. UN 36 - وقال إن الاتحاد الروسي يعرب عن الأمل في أن المؤتمر المقبل المنعقد في موسكو سيدعم عمل فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي من أجل ضمان إمدادات الوقود للمفاعلات المستخدمة في توليد الطاقة وفي الأبحاث، والتخزين الآمن وإعادة تجهيز الوقود المستهلك بشكل آمن، والأنظمة المتبعة في أنشطة تخصيب اليورانيوم وإعادة تجهيزه.
    Rather than work to resolve these issues, Iran has spurned the package of incentives these countries offered and repeatedly has refused to suspend its uranium enrichment and reprocessing activities. UN وعوض العمل على حل هذه المسائل رفضت إيران بازدراء مجموعة الحوافز التي عرضتها هذه البلدان ورفضت مراراً وتكراراً وقف أنشطتها لتخصيب اليورانيوم وإعادة تجهيزه.
    To that end, the President of the United States of America had proposed limiting the transfer of such technologies to those States that were fully compliant with the Treaty and already possessed full-scale and functioning enrichment and reprocessing plants. UN وتحقيقا لذلك، اقترح رئيس الولايات المتحدة الأمريكية الحد من نقل هذه التكنولوجيات إلى الدول الممتثلة بالكامل بالمعاهدة وتمتلك مصانع كاملة وعاملة للتخصيب والمادة المعالجة.
    Others argue that economics have meant that there is no need for enrichment and reprocessing MNAs. UN وتجادل مؤلفات أخرى بأن الاقتصاديات أفادت بأن لا حاجة لنُهُج نووية متعددة الأطراف خاصة بالإثراء وإعادة المعالجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more