"enrolled in the" - Translation from English to Arabic

    • المسجلين في
        
    • الملتحقين
        
    • مسجلين في
        
    • المقيدين في
        
    • الذين التحقوا
        
    • المقيدات في
        
    • مقيدين في برنامج
        
    • مسجلا في
        
    By way of illustration, children enrolled in the first year of elementary school in 1996 numbered 737,652, of whom 353,774 were girls. UN وبغية اﻹيضاح، فإن عدد اﻷطفال المسجلين في السنة اﻷولى اﻷساسية في عام ١٩٩٦ هو ٦٥٢ ٧٣٧، منهم ٧٧٤ ٣٥٣ طفلة.
    The number of pupils enrolled in the first six grades was 1.48 million in the school year 1979/80. UN وكان عدد الطلاب المسجلين في السنوات الست الأولى 000 480 1 طالب خلال السنة الدراسية 1979/1980.
    Families of children enrolled in the centre (Sana`a City) UN أهالي الأطفال العاملين الملتحقين بالمركز 12 أسرة
    There are currently 122 students enrolled in the Institute. UN وعدد الطلبة الملتحقين بالمعهد حالياً 122 طالب.
    Currently, 9 out of the 35 children enrolled in the National Institute of the Disabled were girls. UN وفي الوقت الحالي، يوجد تسع فتيات من بين 35 طفلا مسجلين في المعهد الوطني للمعوقين.
    338. More persons are enrolled in the northern provinces of Atacora and Borgou, clear evidence that priority has been accorded to provinces with low school attendance rates. UN عدد المقيدين في المدارس ومراكز محو الأمية من الجنسين في كل محافظة
    Percentage of pupils enrolled in the fifth grade compared to the number of pupils enrolled in the first grade UN النسبة المئوية للتلاميذ الذين التحقوا بالصف الخامس مقارنة بعدد التلاميذ الذين التحقوا في الصف الأول
    As of the end of 2008, approximately 4,000 young people were enrolled in the network. UN وفي نهاية عام 2008، بلغ عدد الشباب المسجلين في الشبكة ما يقرب من 000 4 شباب.
    A total of 127,890 soft loans were issued to 30 entrepreneurs enrolled in the special hardship programme. UN فقد قدم مبلغ مجموعه 890 127 دولارا كقروض ميسَّرة لـ 30 من أصحاب الأعمال الحرة المسجلين في برنامج العسر الشديد.
    By way of illustration, children enrolled in the first year of elementary school in 1996 numbered 7,376,652, of whom 3,353,774 were girls. UN وبغية اﻹيضاح، فإن عدد اﻷطفال المسجلين في السنة اﻷولى اﻷساسية في عام ٦٩٩١ هو ٢٥٦ ٦٧٣ ٧، منهم ٤٧٧ ٣٥٣ ٣ طفلة.
    With an average of 1,500 students enrolled in the different training programmes, FEFFIK is very much aware of the importance of its role as a centre for vocational training for the region. UN ويبلغ متوسط عدد الطلاب المسجلين في مختلف برامج التدريب في المركز 500 1 طالب، ويعي المركز وعياً تاماً أهمية الدور الذي يضطلع به بصفته مركزاً للتدريب المهني لصالح المنطقة.
    About half of the teachers and those enrolled in the UNRWA pre-teaching service courses were women. UN وحوالي نصف المدرسين وأولئك المسجلين في دورات خدمات ما قبل التدريس هم من النساء.
    At the time of the present report, 45 interns and 20 legal researchers have enrolled in the programme. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان عدد المسجلين في البرنامج 45 متدربا داخليا و 20 باحثا قانونيا.
    Fifty children are currently enrolled in the centre. Al-Wafa Centre UN وعدد الطلبة الملتحقين بالمركز حالياً 50 طالباً.
    Fifty students are currently enrolled in the centre. UN وعدد الطلبة الملتحقين بالمركز حالياً 50 طالباً.
    Indeed, around 90 per cent of the students enrolled in the four classes specifically designed for the Roma population had been women. UN وبالفعل ناهزت نسبة النساء 90 في المائة من الطلاب الملتحقين بالفصول الأربعة المصممة خصيصا لشعب الروما.
    It is the responsibility of the head teacher to make sure that the children enrolled in the school attend the lessons. UN وعلى مدير المدرسة مسؤولية التأكد من أن الأطفال الملتحقين بالمدرسة يحضرون الدروس.
    The 192,105 students enrolled in the 177 UNRWA schools lost approximately 41,634 teacher days. UN وضاع على الطلاب الملتحقين في 177 مدرسة تابعة للوكالة، وعددهم 105 192 طلاب، ما يقرب من 634 41 يوما من أيام عمل المدرّس.
    One could also see him in the outskirts of the French capital giving night classes to workers enrolled in the People's University of Paris. UN وكان يمكن للمرء أن يراه أيضا في ضواحي العاصمة الفرنسية يعطي دروسا ليلية لعمال مسجلين في جامعة باريس الشعبية.
    As part of UNRWA’s efforts to diversify poverty alleviation initiatives, skills training was provided to 38 young men and women school drop-outs, who were enrolled in the special hardship assistance programme. UN وفي إطار جهود اﻷونروا الرامية إلى تنويع مبادرات التخفيف من الفقر، أتيح التدريب على المهارات لـ ٣٨ شابا وشابة من تاركي الدراسة كانوا مسجلين في برنامج العسر الشديد.
    In general, about 1.29 million adults were enrolled in the literacy campaigns launched between 1976 and 1992. UN وبوجه عام، بلغ عدد المقيدين في حملات محو الأمية التي بدأت بين عامي 1976 و1992، حوالي 1.29 مليونا من الكبار.
    Of the students enrolled in the first grade in 2008/09, 94 per cent remained in school until the sixth grade and 43.3 per cent until the twelfth grade. UN ومن بين التلاميذ الذين التحقوا بالصف الأول من الدراسة في عام 2008-2009، بلغت نسبة 94.0 في المائة الصف السادس و43.3 في المائة الصف الثاني عشر.
    According to the 2011 vocational and technical training statistical yearbook, the total number of girls enrolled in the various technical education courses was 3,596, or 47.52 per cent. UN وتشير الحولية الإحصائية للتعليم المهني والتقني لعام 2011 إلى أن العدد الكلي للفتيات المقيدات في الفروع المختلفة للتعليم التقني كان يبلغ 596 3 طالبة، مما يمثل نسبة مئوية قدرها 47.52 في المائة.
    At the end of 1997, 192,020 refugees (of whom 179,797 were ration recipients) were enrolled in the special hardship programme, representing 5.5 per cent of the total registered refugee population. UN وفي نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ كان ٠٢٠ ١٩٢ لاجئا )من بينهم ٧٩٧ ١٧٩ يتلقون حصصا لﻹعانة(، يمثلون ٥,٥ في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين، مقيدين في برنامج " حالات العسر الخاصة " .
    Ten years ago, only 35 per cent of the population of this age group was enrolled in the tertiary education. UN وقبل عشر سنوات، لم يكن مسجلا في التعليم العالي سوى 35 في المائة من أفراد هذه الفئة العمرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more