"ensure effective implementation" - Translation from English to Arabic

    • ضمان التنفيذ الفعال
        
    • كفالة التنفيذ الفعال
        
    • تضمن التنفيذ الفعال
        
    • تكفل التنفيذ الفعال
        
    • كفالة فعالية تنفيذ
        
    • ضمان التنفيذ الفعّال
        
    • يكفل التنفيذ الفعال
        
    • ضمان التنفيذ الفعلي
        
    • ضمان فعالية تنفيذ
        
    • لضمان التنفيذ الفعال
        
    • بضمان التنفيذ الفعال
        
    • تضمن تنفيذهما الفعلي
        
    • تكفل فعالية تنفيذ
        
    • كفالة تنفيذها الفعال
        
    • ضمان الفعالية في تنفيذ
        
    Regional and national networks will be used to ensure effective implementation and lasting impact. UN وسوف تستخدم الشبكات الإقليمية والوطنية في ضمان التنفيذ الفعال وتحقيق التأثير الدائم.
    C. Ways and means to ensure effective implementation 48 - 83 10 UN جيم - طرق ووسائل ضمان التنفيذ الفعال 48 - 83 10
    :: ensure effective implementation of the communiqué through the facilitation of regular meetings and the work of the joint communiqué implementation monitoring committee UN :: كفالة التنفيذ الفعال للبيان من خلال تيسير عقد اجتماعات لجنة رصد تنفيذ البيان المشترك وعملها بصورة منتظمة
    The draft convention also contains an innovative follow-up mechanism to ensure effective implementation. UN ويتضمن مشروع الاتفاقية أيضا آلية مبتكرة للمتابعة بغية كفالة التنفيذ الفعال.
    In such and similar situations, a mechanism should be established to ensure effective implementation of the decisions adopted by the Security Council. UN وفي مثل هذه اﻷحوال وفي مثيلاتها ، ينبغي انشاء آلية تضمن التنفيذ الفعال للقرارات التي يصدرها مجلس اﻷمن.
    Nevertheless, we hope that we will build a strong, robust monitoring mechanism at the United Nations to ensure effective implementation. UN غير أننا نأمل تشكيل آلية قوية وراسخة في الأمم المتحدة لرصد ضمان التنفيذ الفعال.
    The challenge now, is to ensure effective implementation of those undertakings. UN ويتمثل التحدي الآن في ضمان التنفيذ الفعال لتلك المشاريع.
    A national coordinating body, under the leadership of the National Security Council, has been established to examine ways to ensure effective implementation of the Programme of Action. UN وتم إنشاء هيئة تنسيق وطنية تحت قيادة مجلس الأمن القومي لفحص سبل ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    Objective of the Organization: To ensure effective implementation of ECE legislative mandates and work programme UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ الفعال للولايات التشريعية للجنة الاقتصادية لأوروبا ولبرنامج عملها
    It was expected that UNICEF would strengthen its capacities to ensure effective implementation. UN ومن المتوقع أن تعزز اليونيسيف قدراتها على كفالة التنفيذ الفعال.
    It was expected that UNICEF would strengthen its capacities to ensure effective implementation. UN ومن المتوقع أن تعزز اليونيسيف قدراتها على كفالة التنفيذ الفعال.
    The Committee has continued to improve the quality of the Al-Qaida Sanctions List and the narrative summaries of listed individuals and entities, to ensure effective implementation. UN وواصلت اللجنة تحسين نوعية قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة والموجزات السردية للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة من أجل كفالة التنفيذ الفعال.
    The Council has a responsibility to ensure effective implementation of the embargoes it imposes, which it takes forward through its sanctions committees and associated groups of experts. UN وقد أُنيطت بالمجلس مسؤولية كفالة التنفيذ الفعال لإجراءات الحظر التي يفرضها، والتي يمضي بها قدما من خلال لجان الجزاءات التابعة له وأفرقة الخبراء ذات الصلة بها.
    (e) To strengthen the labour inspectorate in order to ensure effective implementation of child labour laws, in both the formal and informal sectors; and UN (ﻫ) تقوية مفتشية العمل حتى تضمن التنفيذ الفعال لقوانين عمل الأطفال في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء؛
    The Committee recommends that the State party put in place mechanisms to ensure effective implementation of the principle of equal pay for work of equal value provided for in the Law on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آليات تكفل التنفيذ الفعال لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة المنصوص عليه في القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك.
    Therefore, as long as the two Departments remain separate, there will be a need to clearly delineate their roles and responsibilities in order to ensure effective implementation of the Secretary-General's strategy while minimizing duplication and overlap. UN ولذلك، طالما ظل هناك فصل بين الإدارتين، فإن من الضروري تحديد أدوراهما ومسؤولياتهما بوضوح بغية كفالة فعالية تنفيذ استراتيجية الأمين العام وفي الوقت ذاته التقليل إلى أدنى حد ممكن من الازدواجية والتداخل.
    (a) ensure effective implementation of the national anti-trafficking legislation; UN (أ) ضمان التنفيذ الفعّال للتشريعات الوطنية لمكافحة الاتجار؛
    In line with article IV of the Convention, Malaysia is currently finalizing the Biological Weapons Bill, which will be part of Malaysia's legislative framework to ensure effective implementation of the BWC. UN وتمشياً مع المادة الرابعة من الاتفاقية، تعكف ماليزيا حاليا على وضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون الأسلحة البيولوجية، الذي سيكون جزءا من إطار العمل التشريعي لماليزيا الذي يكفل التنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Seeking to ensure effective implementation of action to promote the full inclusion of persons with disabilities in all aspects of society and to affirm the leadership role of the United Nations in that process, UN وإذ تسعى الى ضمان التنفيذ الفعلي للاجراءات الرامية الى تشجيع الادماج الكامل للمعوقين في جميع مناحي المجتمع وتأكيد دور اﻷمم المتحدة الرائد في تلك العملية،
    It urged Ukraine to ensure effective implementation of the National Plan of Action for children (2010-2016). UN وحثت أوكرانيا على ضمان فعالية تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال (2010-2016).
    We are now working with Tonga to develop regulations and procedures to ensure effective implementation of the Police Act. UN ونعمل حاليا مع تونغا لوضع اللوائح والإجراءات اللازمة لضمان التنفيذ الفعال لقانون الشرطة.
    The Committee recommends that the State party ensure effective implementation of the legal provisions with regard to the use of minority languages in the school system. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التنفيذ الفعال للأحكام القانونية المتعلقة باستعمال لغات الأقليات في النظام المدرسي.
    It simply envisaged the acceptance of certain procedures to ensure effective implementation of the confidence-building measures. UN بل يتوخى ببساطة القبول ببعض الاجراءات التي تكفل فعالية تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Subsequent paragraphs highlight the need for programmes of this kind to be allocated separate resources and for enhanced international cooperation in gender-related issues in order to ensure effective implementation. UN وتبرز الفقرات اللاحقة الحاجة إلى تخصيص موارد مستقلة لبرامج من هذا القبيل وتعزيز التعاون الدولي في القضايا ذات الصلة بنوع الجنس بغية كفالة تنفيذها الفعال.
    97.39. ensure effective implementation of the National Plan of Action for children (2010-2016) (Republic of Moldova); 97.40. UN 97-39- ضمان الفعالية في تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الطفل (2010-2016) (جمهورية مولدوفا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more