"ensure equal access" - Translation from English to Arabic

    • ضمان المساواة في الحصول
        
    • ضمان تكافؤ فرص الوصول
        
    • تكفل تكافؤ فرص
        
    • بضمان تكافؤ فرص الحصول
        
    • ضمان الوصول المتكافئ
        
    • كفالة تكافؤ فرص اللجوء
        
    • تكفل تكافؤ الفرص
        
    • ضمان المساواة في وصول
        
    • ضمان تكافؤ فرص حصول
        
    • وكفالة المساواة في الحصول
        
    • ضمان تكافؤ فرص وصول
        
    • تكفل المساواة في الحصول
        
    • وضمان المساواة في الحصول
        
    • وضمان تكافؤ فرص الحصول
        
    • وكفالة المساواة في الوصول
        
    ensure equal access to resources which are available to caregivers in all circumstances. UN :: ضمان المساواة في الحصول على الموارد المتاحة لمقدمي لرعاية في جميع الظروف.
    :: ensure equal access to education and the establishment of literacy programmes for rural women and girls UN :: ضمان المساواة في الحصول على التعليم ووضع برامج لمحو أمية النساء والفتيات الريفيات
    255. The Committee recommends that the State party continue to prioritize the allocation of financial and human resources to the health sector, in order to ensure equal access to quality health services for all children, including children of migrant workers and children living in the most remote areas of the country. UN 255- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل إعطاء الأولوية لرصد مخصصات من الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة من أجل ضمان تكافؤ فرص الوصول إلى الخدمات الصحية ذات النوعية الجيدة لصالح جميع الأطفال، بمن فيهم أطفال العمال المهاجرين والأطفال الذين يعيشون في مناطق البلد النائية.
    Accordingly, whenever children who are nationals have access to free secondary education, States parties must ensure equal access by children of migrant workers, irrespective of their migration status. UN وبناءً على ذلك، يجب على الدول الأطراف أن تكفل تكافؤ فرص أطفال العمال المهاجرين، بصرف النظر عن وضع هجرتهم، مع الفرص المتاحة لأطفال المواطنين في الحصول على التعليم الثانوي المجاني.
    The denial of reproductive rights for those who have been sexually assaulted or the failure to provide adequate information on their reproductive choices in the event of pregnancy are breaches of the obligation of States to ensure equal access to health care. UN ويعد إنكار الحقوق الإنجابية للنساء اللواتي تعرضن لاعتداء جنسي أو التخلف عن توفير معلومات ملائمة عن خياراتهن الإنجابية في حال كونهن حوامل خرقاً لالتزام الدول بضمان تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الصحية.
    The Committee recommends that the Government closely monitor the impact of privatisation on social services, especially in health, so as to ensure equal access to quality health care for all women. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الحكومة برصد دقيق لأثر عملية الخصخصة على الخدمات الاجتماعية وبخاصة في مجال الصحة، من أجل ضمان الوصول المتكافئ إلى الرعاية الصحية الجيدة لجميع النساء.
    The goals should be to ensure equal access to justice and to improve judicial, prosecutorial, penal and law enforcement services for all. UN وينبغي أن تتمثل الأهداف في كفالة تكافؤ فرص اللجوء إلى القضاء وتحسين عملية توفير الخدمات للجميع في مجال القضاء والادعاء وفي المجال الجنائي وفي مجال إنفاذ القانون.
    The State party should undertake measures to ensure equal access to education and employment for Rastafarians. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير الرامية إلى ضمان المساواة في الحصول على التعليم والعمل من أجل الراستافاريين.
    Failure to ensure equal access to education robs people of their opportunity to reach their full human potential and to contribute to the development of their own communities and society at large. UN فعدم ضمان المساواة في الحصول على التعليم أمر من شأنه أن يحرم الناس من فرص تحقيق قدرتهم البشرية بالكامل والإسهام في تطوير جماعاتهم ومجتمعاتهم عموماً.
    The United States explained its enforcement of laws to ensure equal access to housing, lending, credit, educational opportunities, and environmental justice. UN وأوضح وفد الولايات المتحدة أن البلد يطبق قوانين ترمي إلى ضمان المساواة في الحصول على المسكن والإقراض والائتمان وفرص التعليم والعدالة البيئية.
    State policy in the area of education aims to ensure equal access to education, achievement of the principle of social justice in access to education, and enhancement of its quality. UN وترمي سياسة الدولة في مجال التعليم إلى ضمان المساواة في الحصول على التعليم، وتطبيق مبدأ العدالة الاجتماعية في مجال التعليم، وكذلك تحسين نوعيته.
    It recommended that Belize prioritize the allocations of financial and human resources to the health sector to ensure equal access to quality health care by children in all areas of the country. UN وأوصت بأن تضع بليز من أولوياتها تخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة من أجل ضمان المساواة في الحصول على الرعاية الصحية الجيدة للأطفال في جميع مناطق البلد.
    The Committee recommends that the State party continue to prioritize the allocation of financial and human resources to the health sector, in order to ensure equal access to quality health services for all children, including children of migrant workers and children living in the most remote areas of the country. UN 46- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل إعطاء الأولوية لرصد مخصصات من الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة من أجل ضمان تكافؤ فرص الوصول إلى الخدمات الصحية ذات النوعية الجيدة لصالح جميع الأطفال، بمن فيهم أطفال العمال المهاجرين والأطفال الذين يعيشون في مناطق البلد النائية.
    6. The Government is embarking on a major reform programme for the health system, the aim of which is to deliver a single-tier health service that will ensure equal access to care based on need, not income. UN 6- شرعت الحكومة في تنفيذ برنامج رئيسي لإصلاح نظام الصحة يهدف إلى توفير خدمات صحية موحَّدة تكفل تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الصحية على أساس الحاجة لا الدخل.
    20. Additionally, article 43 of the Convention on Migrant Workers specifically obliges States to ensure equal access to health care by regular migrant workers and their family members. UN 20- وبالإضافة إلى ذلك، تلزم المادة 43 من اتفاقية العمال المهاجرين بالتحديد الدول بضمان تكافؤ فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية للعمال المهاجرين النظاميين وأفراد أسرهم.
    276. The Committee recommends that the Government closely monitor the impact of privatization on social services, especially in health, so as to ensure equal access to quality health care for all women. UN ٦٧٢ - وتوصي اللجنة بأن تقوم الحكومة برصد وثيق ﻷثر عملية الخصخصة على الخدمات الاجتماعية وبخاصة في مجال الصحة، من أجل ضمان الوصول المتكافئ الى الرعاية الصحية الجيدة لجميع النساء.
    The goals should be to ensure equal access to justice and to improve judicial, prosecutorial, penal and law enforcement services for all. UN وينبغي أن تتمثل الأهداف في كفالة تكافؤ فرص اللجوء إلى القضاء وتحسين عملية توفير الخدمات للجميع في مجال القضاء والادعاء وفي المجال الجنائي وفي مجال إنفاذ القانون.
    In this context a study should be carried out with a view to identifying concrete measures which would ensure equal access for all Burundi citizens, with due respect to the legitimate aspirations of the majority and guarantees of the rights and security of minorities. UN وفي هذا السياق، ينبغي اجراء دراسة لتحديد التدابير الملموسة التي من شأنها أن تكفل تكافؤ الفرص بين جميع مواطني بوروندي، مع الاحترام الواجب للتطلعات المشروعة لدى اﻷغلبية وضمان حقوق اﻷقليات وأمنها.
    166.81 ensure equal access of girls and women to all levels and fields of education (Afghanistan); UN 166-81 ضمان المساواة في وصول الفتيات والنساء إلى جميع مستويات التعليم ومجالاته (أفغانستان)؛
    (j) ensure equal access for women to effective job training, retraining, counselling and placement services that are not limited to traditional employment areas; UN )ي( ضمان تكافؤ فرص حصول المرأة على التدريب المهني الفعال، وإعادة التدريب، وخدمات المشورة والتنسيب التي لا تقتصر على مجالات العمل التقليدية؛
    First, to develop adequate public health service networks and ensure equal access to health care services for all; UN المهمة الأولى، تطوير شبكات ملائمة للخدمات الصحية العمومية وكفالة المساواة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية للجميع؛
    53. The Committee recommends that the State party continue to prioritize the allocation of financial and human resources to the health sector, in order to ensure equal access to quality health services by all children. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إيلاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة من أجل ضمان تكافؤ فرص وصول جميع الأطفال إلى الخدمات الصحية الجيدة.
    (a) Take steps to ensure equal access to education without discrimination, including for pregnant girls and children accused of crimes; UN (أ) اتّخاذ الخطوات التي تكفل المساواة في الحصول على التعليم دون تمييز، بما يشمل الفتيات الحوامل والأطفال المتّهمين بارتكاب جرائم؛
    It attached great importance to the efforts of Barbados to adopt a policy of free education for all children and to ensure equal access to secondary education up to the age of 16 years. UN وعلقت جمهورية كوريا أهمية كبيرة على الجهود التي تبذلها بربادوس لاعتماد سياسة إتاحة التعليم المجاني لجميع الأطفال وضمان المساواة في الحصول على التعليم الثانوي حتى سن 16 عاماً.
    136.103. Implement previous commitments to increase state resources allocated to Arab Israeli and Bedouin communities, especially for education, and ensure equal access to education, housing, healthcare and employment for individuals in these communities (United States of America); UN 136-103- الوفاء بالتعهدات السابقة بزيادة موارد الدولة المخصصة لجماعات عرب إسرائيل والبدو، لا سيما من أجل التعليم، وضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم، والسكن، والرعاية الصحية، والعمل، للأفراد الذين يعيشون في هذه الجماعات (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    There was a need to address the issue of overcrowding in a strategic manner, establish limits to imprisonment, develop sentencing guidelines and ensure equal access to justice. UN وذكرت أن من الضروري معالجة مسألة الاكتظاظ بطريقة استراتيجية ووضع حدود لمدة السَّجن وصوغ مبادئ توجيهية لإصدار الأحكام وكفالة المساواة في الوصول إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more