"entities within" - Translation from English to Arabic

    • الكيانات داخل
        
    • كيانات داخل
        
    • الكيانات في
        
    • الكيانات التابعة
        
    • الكيانات الداخلة في
        
    • الكيانات ضمن
        
    • كيانات من داخل
        
    • الكيانات القائمة داخل
        
    • كيانا داخل
        
    • الكيانات الخاضعة
        
    • والكيانات داخل
        
    • كيانات يوجدون داخل
        
    • والكيانات التابعة
        
    • والكيانات القائمة داخل
        
    • كيانات أخرى في
        
    The Office of Internal Oversight Services must also continue to be a model and catalyst for all entities within the United Nations system to strengthen their oversight capabilities. UN ويجب على المكتب أيضا أن يستمر كنموذج وحافز بالنسبة لجميع الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة تعزيزا لقدراتها الرقابية.
    This mechanism is a primary example of how the various entities within the United Nations system can promote coherence. UN وهذه الآلية خير مثال على الكيفية التي يمكن بها لمختلف الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة أن تعزز الاتساق.
    The amounts due from entities within the United Nations system in excess of $10,000 are as follows: UN المبالغ المستحقة من كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وتتجاوز 000 10 دولار هي كما يلي:
    Most activities are carried out by individual entities within their respective mandates. UN ويقوم بتنفيذ معظم الأنشطة فرادى الكيانات في إطار ولاية كل منها.
    Reaffirming also that multilateral institutions, including entities within the United Nations system and other relevant organizations, should continue to play an important role, given their respective mandates, in assisting countries in achieving and maintaining debt sustainability, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة أن تواصل المؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية، أداء دور هام، في ضوء ولاية كل منها، في مساعدة البلدان على بناء القدرة على تحمل الديون والمحافظة عليها،
    All entities within the United Nations are taking action to respond to these requirements. UN وتتخذ جميع الكيانات الداخلة في اﻷمم المتحدة إجراءات للاستجابة لهذه المتطلبات.
    The information in the report is based on the contributions received from various entities within the system. UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى المساهمات الواردة من مختلف الكيانات ضمن المنظومة.
    Inventory of ongoing energy-related programmes and activities of entities within the United Nations system, on coordination of such activities and on arrangements needed to foster the linkage UN قائمة حصرية بالبرامــج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بهــا كيانات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن تنسيق هذه اﻷنشطـة، وبشــأن الترتيبـــات التي يتعين اتخاذهــا لتعزيز الصلــة بين الطاقة
    The directive established clear lines of authority and accountability for managers of the various entities within the UNOPS global structure. UN وحدد الأمر التوجيهي مستويات واضحة لسلطة ومساءلة مديري مختلف الكيانات داخل الهيكل العام للمكتب.
    It also encompasses many entities within the United Nations Secretariat and the field missions. UN ويشمل أيضا العديد من الكيانات داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة والبعثات الميدانية.
    The final comprehensive report should contain information on the relevant work being carried out by various entities within the Organization. UN كما ينبغي أن يشتمل التقرير الشامل النهائي على معلومات عن العمل ذي الصلة الذي تقوم به مختلف الكيانات داخل المنظمة.
    C. Views expressed by entities within the United UN اﻵراء التي أعربت عنها الكيانات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    This will entail establishing working partnerships with various entities within the Mission, collaborating with United Nations entities, the Government and NGOs and enhancing their capacity to mainstream gender considerations in the formulation of analysis and the development of programmes. UN وسيستلزم هذا إقامة شراكات عمل مع مختلف الكيانات داخل البعثة ومن خلال التعاون مع كيانات الأمم المتحدة والحكومة والمنظمات غير الحكومية، ومن خلال تعزيز قدرتها على تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في صياغة التحليل ووضع البرامج.
    The amounts due from entities within the United Nations system in excess of $10,000 are given below: UN والمبالغ المستحقة من كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة بمقادير تتجاوز 000 10 دولار مبينة أدناه:
    The amounts due from entities within the United Nations system in excess of $10,000 are given below: UN والمبالغ المستحقة من كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة بمقادير تتجاوز 000 10 دولار مبينة أدناه:
    In order to avoid duplication of efforts and to mutually reinforce the results of technical assistance projects and programmes, UNODC also developed and implemented joint activities with entities within and outside the United Nations system. UN وتفادياً لازدواجية الجهود ولكي تتساند مشاريع وبرامج المساعدة التقنية في نتائجها، أوجد المكتب ونفَّذ أيضاً أنشطة مشتركة مع كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    4. To date, the relevant authorities in Belize have not identified any of the designated individuals or entities within the country of Belize. UN 4 - لم تكتشف السلطات المعنية في بليز، حتى الآن، وجود أي ممن أتى وصفهم من الأشخاص أو الكيانات في بليز.
    entities within the United Nations system have been creating enabling environments for evaluation and increased adherence to the United Nations Evaluation Group Norms and Standards in Evaluation, adopted in 2005. UN ودأبت الكيانات في منظومة الأمم المتحدة على إنشاء بيئات مواتية للتقييم وزيادة التقيد بقواعد فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ومعاييره في مجال التقييم التي اعتمدت عام 2005.
    Reaffirming also that multilateral institutions, including entities within the United Nations system and other relevant organizations, should continue to play an important role, given their respective mandates, in assisting countries in achieving and maintaining debt sustainability, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد ضرورة أن تواصل المؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية، الاضطلاع بدور هام، في ضوء ولاية كل منها، في مساعدة البلدان على بناء القدرة على تحمل الدين والمحافظة عليها،
    4. entities within the United Nations system are undertaking a wide range of activities, many of them ongoing. UN ٤ - تضطلع الكيانات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة بمجموعة واسعة من اﻷنشطة، كثير منها أنشطة جارية.
    Inter-agency consultative meetings would be a further means of encouraging entities within the United Nations system to step up their contributions to the least developed countries. UN كما أن الاجتماعات الاستشارية المشتركة بين الوكالات ستكون وسيلة أخرى لتشجيع الكيانات ضمن منظومة الأمم المتحدة على زيادة مساهماتها المقدمة لأقل البلدان نموا.
    and Corr.1 inventory of ongoing energy-related programmes and activities of entities within the United Nations system, on coordination of such activities, and on arrangements needed to foster the linkage between energy and sustainable development within the system UN تقرير اﻷمين العام بشأن قائمة حصرية بالبرامج واﻷنشطة الجارية المتصلة بالطاقة التي تضطلع بها كيانات من داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن تنسيق هذه اﻷنشطة، وبشأن الترتيبات التي يتعين اتخاذها لتعزيز الصلة بين الطاقة والتنمية المستدامة في إطار المنظومة.
    Opportunities for employment of spouses are an increasingly relevant factor in attracting candidates for jobs, both in the Secretariat and in entities within the United Nations system, especially in the context of staff mobility and retaining women staff who are currently employed. UN وتعتبر فرص عمل الأزواج بإطراد عاملا يتصل بجذب المرشحين للوظائف في الأمانة العامة وفي الكيانات القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة وخاصة في إطار الحراك بين الموظفين واستبقاء النساء اللاتي يعملن حاليا.
    The Web of Information for Development enabled 30 entities within and outside the United Nations system to create and manage their rosters of experts. UN ومكّنت شبكة المعلومات من أجل التنمية 30 كيانا داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من وضع وإدارة قوائم الخبراء.
    States shall also ensure that individuals, corporations and other entities within their legal jurisdiction refrain from carrying out or otherwise participating in forced evictions, whether within the country or abroad. UN وتضمن امتناع الأفراد والشركات وغيرها من الكيانات الخاضعة لولايتها القانونية عن تنفيذ عمليات الطرد القسري أو المشاركة فيها بصورة أخرى، سواء داخل البلد أو خارجه.
    Currently, the guided tours are undertaken by the Sergio Vieira de Mello Library on behalf of all United Nations agencies and entities within the complex. UN وتتولى حاليا القيام بالجولات المصحوبة بمرشدين مكتبة سيرجيو فييرا دي ميلو بالنيابة عن جميع وكالات الأمم المتحدة والكيانات داخل المجمع.
    Additionally, the United States shall ensure that any funds, financial assets or economic resources are not made available to or for the benefit of designated individuals and entities by United States nationals or by any individuals or entities within the territory of the United States. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تكفل الولايات المتحدة عدم إتاحة أي أموال، أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، للأفراد أو الكيانات الذين تحدد اللجنة أسماءهم أو تكون لحسابهم، عن طريق رعاياها أو أي أفراد أو كيانات يوجدون داخل أراضيها.
    Australia welcomes the substantial work being undertaken by a range of agencies and entities within the United Nations to promote the rule of law at the national and international levels, particularly in conflict and post-conflict situations. UN ترحب أستراليا بالعمل الهام الذي تقوم به مجموعة من الوكالات والكيانات التابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    98. The international scientific community, in cooperation with Governments, entities within the United Nations system, and intergovernmental and non-governmental organizations, need to make efforts to develop economic tools for determining the costs and benefits of the conservation of biodiversity and sustainable use of biological resources, and their distribution at the local, national, regional and global levels. UN ٩٨ - ويلزم أن تبذل اﻷوساط العلمية الدولية، بالتعاون مع الحكومات والكيانات القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، جهودها لتطوير الصكوك الاقتصادية الرامية إلى تحديد التكاليف والمنافع المترتبة على حفظ التنوع البيولوجي والاستعمال المستدام للموارد البيولوجية، وتوزيعها على الصعيد المحلي والصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي والصعيد العالمي.
    This function also includes relations with other entities within the United Nations system and with international financial institutions. UN وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more