"entrance of" - Translation from English to Arabic

    • مدخل
        
    • المدخل
        
    • الإدخال
        
    • مدخلِ
        
    Going through a delivery entrance of a medical building at 1:00 a.m.? Open Subtitles يدخل من خلال مدخل التسليم في المبنى الطبّي في الواحدة فجرًا؟
    The second incident occurred that day at 20:10, when the same group again blocked the entrance of the Mission. UN ووقع الحادث الثاني في نفس اليوم، الساعة 10/20، عندما قامت المجموعة ذاتها بسد مدخل البعثة مرة أخرى.
    All persons and their bags and briefcases will be screened at the entrance of the Conference Centre. UN وسيجري تفتيش جميع الأشخاص وحقائبهم إلكترونياً عند مدخل مركز المؤتمرات.
    Further, we acquired video that showed one, possibly two, figures entering the back entrance of the temple. Open Subtitles و أيضا ، نطلب المقطع الذي يظهر واحد أو اثنان يدخلون من المدخل الخلفي للمعبد
    She dumped the phone, west entrance of the station. Open Subtitles لقد تخلّصت من الهاتف المدخل الغربي من الموقف
    For journalist visas and temporary entrance of professional equipment issues: UN فيما يخصّ التأشيرات الصحافية وتأشيرات الإدخال المؤقَّت للمعدات المهنية:
    Yesterday alone, 25 rockets were fired from Gaza into Israel, one of which landed at the entrance of a busy supermarket. UN وفي يوم أمس وحده أُطلق 25 صاروخا من غزة على إسرائيل، سقط أحدها عند مدخل متجر كبير مزدحم.
    The security officer at the Delegates' entrance of the General Assembly building pages chauffeurs whenever they are required. UN ويتولى موظف الأمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة استدعاءهم، عند الحاجة.
    The North Atlantic Council has also authorized the escorting of United Nations chartered vessels up to the harbour entrance of Mogadishu. UN وقد أذن مجلس شمال الأطلسي أيضا بمرافقة السفن المستأجرة من قبل الأمم المتحدة حتى مدخل ميناء مقديشو.
    The Security Officer at the Delegates' entrance of the General Assembly Building pages chauffeurs whenever they are required. UN ويتولى موظف الأمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة استدعاءهم، عند الحاجة.
    The security officer at the Delegates' entrance of the General Assembly building pages chauffeurs whenever they are required. UN ويتولى موظف الأمن المرأبط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة استدعاءهم، عند الحاجة.
    The security officer at the Delegates' entrance of the General Assembly building pages chauffeurs whenever they are required. UN ويتولى استدعاءهم، حين تُطلب خدماتهم، موظف الأمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    The security officer at the Delegates' entrance of the General Assembly building pages chauffeurs whenever they are required. UN ويتولى استدعاءهم، حين تُطلب خدماتهم، موظف اﻷمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    The security officer at the Delegates' entrance of the General Assembly building pages chauffeurs whenever they are required. UN ويتولى استدعاءهم، حين تُطلب خدماتهم، موظف اﻷمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    The girl was injured 11 years earlier while she was holding her two-year-old cousin at the entrance of a United Nations-run clinic in the Al Amari refugee camp near Ramallah. UN وكانت الفتاة قد جُرحت قبل ١١ عاما عندما كانت تحمل طفلا من أقربائها عمره سنتان في مدخل مستوصف تديره اﻷمم المتحدة في مخيم العماري قرب رام الله.
    This included pedestrian and vehicular access to the main entrance of the building, which enabled the start of the move-in June 2014. UN وقد شمل ذلك دخول المشاة والمركبات إلى المدخل الرئيسي للمبنى مما ساعد على بدء الانتقال إلى المبنى في حزيران/يونيه 2014.
    Delegates holding a conference pass are subject to screening at the main entrance of the Nu'utele Accreditation Centre. UN ويخضع أعضاء الوفود الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز الاعتماد في نويتيلي.
    Delegates holding a conference pass are subject to screening at the main entrance of Riocentro. UN ويخضع المندوبون الذين يحملون تصريح مرور خاص بالمؤتمر للتفتيش عند المدخل الرئيسي لمركز ريو.
    28. The main documents distribution counter will be located on the ground floor near the main entrance of the BICC. UN ٢٨ - سيقام المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في الطابق اﻷرضي بالقرب من المدخل الرئيسي لمركز بيجين الدولي للمؤتمرات.
    Shots were fired at cars at the southern entrance of the new Gush Etzion-Jerusalem tunnel, forcing its closure for one hour. UN وأطلقت أعيرة نارية على السيارات عند المدخل الجنوبي لنفق غوش إيتزيون - القدس الجديد، مما أدى ﻹغلاقه لمدة ساعة.
    For journalist visas and temporary entrance of professional equipment issues: UN بالنسبة للتأشيرات الصحافية وتأشيرات الإدخال المؤقت للمعدات المهنية:
    There is a, uh, mailbox at the entrance of the zoo. Open Subtitles ثمّة صندوق بريدٍ عند مدخلِ حديقةِ الحيوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more