"environ" - English Arabic dictionary

    "environ" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Il faut noter à cet égard que le souk ancien de Baalbek, endommagé par les bombardements, se situe à environ deux cents mètres des monuments. UN وتجدر في الصدد ملاحظة أن السوق القديمة في بعلبك، التي تضررت بفعل عمليات القصف، تقع على نحو مائتي متر من هذه الآثار.
    Technical Co-operation TF for Ireland Aid Multilateral environ Fund for Africa UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لصندوق أيرلندا البيئـي متعدد الأطراف لتقديم المعونة لأفريقيا
    L'investissement cumulé du FEM dans des projets relatifs aux polluants organiques persistants avait attiré d'autres ressources pour un montant d'environ 1,5 milliards de dollars, portant la valeur totale du portefeuille de projets du FEM sur les polluants organiques persistants à plus de 2 milliards de dollars. UN واستقطبت استثمارات المرفق التراكمية في مجال مشاريع الملوثات العضوية الثابتة زهاء 1,5 بليون دولار من الموارد الأخرى، ليصل مجموع قيمة محفظته للملوثات العضوية الثابتة إلى بليوني دولار.
    environ Health Perspect 2004: 112: 524-531 UN Environ Health Perspect 2004: 112: 524-531
    environ Sci Pollut Res Int. 2013 Jan 30.[Epub ahead of print] PubMed PMID: 23361180. UN Environ Sci Pollut Res Int. 2013 Jan 30.[Epub ahead of print] PubMed PMID: 23361180.
    environ Health Perspect 117.1903 - 1911. UN Environ Health Perspect 117.1903 - 1911.
    environ Toxicol Chem 2006;25. 2502 - 11. UN Environ Toxicol Chem 2006;25. 2502 - 11.
    J Toxicol environ Health B 13.411 - 448. UN J Toxicol Environ Health B 13.411 - 448.
    J. Exposure Analy environ Epidemiol. 2:391-413. UN J. Exposure Analy Environ Epidemiol. 2:391-413.
    Le désengagement récent de l'État a abouti à une large privatisation du secteur de l'éducation préscolaire dans lequel environ 90 % des établissements sont désormais privés. UN وأدى انسحاب الدولة في الفترة الأخيرة إلى خصخصة واسعة النطاق لقطاع التعليم التحضيري الذي باتت نسبة المؤسسات الخاصة تناهز فيه حالياً 90 في المائة.
    Les ressources budgétaires consacrées à l'éducation en Tunisie ont été de l'ordre d'un tiers du budget national dès l'indépendance et, aujourd'hui, l'éducation aux niveaux primaire et secondaire absorbe environ 14 % du budget total de l'État. UN ومنذ الاستقلال، خصصت للتعليم في تونس موارد تناهز ثلث الميزانية الوطنية، ويستأثر التعليم الابتدائي والثانوي اليوم بنحو 14 في المائة من ميزانية الدولة.
    Arch environ Contam Toxicol 2000; 39: 273-281. UN Arch Environ Contam Toxicol 2000; 39: 273-281.
    Arch environ Contam Toxicol 2000; 39: 273-281. UN Arch Environ Contam Toxicol 2000; 39: 273-281.
    Il a relevé qu'environ 30 000 personnes en situation alarmante étaient privées d'accès à l'aide humanitaire. UN Il a relevé qu ' environ 30 000 personnes en situation alarmante étaient privées d ' accès à l ' aide humanitaire.
    environ 50 villages ont été brûlés et/ou vidés de leur population. UN Environ 50 villages ont été brûlés et/ou vidés de leur population.
    Online at: http://www.gomr.mms.gov/homepg/regulate/environ/mercury.html. UN Online at: http://www.gomr.mms.gov/homepg/regulate/environ/mercury.html.
    Int.J.Occup.environ.Health 12, 215 - 221. UN Int.J.Occup.Environ.Health 12, 215 - 221.
    Sci Total environ. 109-110, 1991, p. 377-82. UN Sci Total Environ. 109-110, 1991, p. 377-82.
    Rev environ Contam Toxicol. 173, 2002; p. 85-116. UN Rev Environ Contam Toxicol. 173, 2002; p. 85-116.
    Sci Total environ. 351-352, 2005, p. 344-68. UN Sci Total Environ. 351-352, 2005, p. 344-68.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more