"environment in the region" - Translation from English to Arabic

    • البيئة في المنطقة
        
    • بالبيئة في الإقليم
        
    • بالبيئة في المنطقة
        
    • والبيئة في المنطقة
        
    The Parties give serious attention to protecting the environment in the region and are prepared to cooperate to achieve this goal. UN وتولي اﻷطراف أهمية كبرى للحفاظ على البيئة في المنطقة وهي مستعدة للتعاون في تحقيق هذا الهدف.
    The figures provided by the Environment Division of ECE and the different MEAs hosted indicate a clear institutional commitment to mainstream environment in the region in a holistic manner. UN وتشير الأرقام المقدمة من شعبة البيئة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومختلف الاتفاقات البيئية إلى وجود التزام مؤسسي واضح بتعميم مراعاة البيئة في المنطقة بطريقة شاملة.
    They also affirm their complete rejection of the possession of nuclear weapons or any weapons of mass destruction by any State in the region of the Middle East, because of the dangerous consequences this poses to regional and international peace and security and the environment in the region. UN كما يؤكدون رفضهم التام لوجود أسلحة نووية أو أي أسلحة دمار شامل لدى أي دولة في منطقة الشرق الأوسط لما لها من تأثيرات خطيرة على السلم والأمن الإقليميين والدوليين وعلى البيئة في المنطقة.
    Participation and contribution to initiatives led by other United Nations bodies concerned with environment in the region (two meetings and missions), (GC.22/21) ** UN (ز) المشاركة والمساهمة في المبادرات التي تديرها هيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بالبيئة في الإقليم (عدد 2 إجتماع ومهمة)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)**
    Considerable attention and resources have been channelled into solving problems relating to the environment in the region. UN ووجه اهتمام كبير ورصدت موارد ضخمة في مجال حل المشاكل المتصلة بالبيئة في المنطقة.
    56. The Economic Commission for Europe continues its efforts towards improving the environment in the region through its five environmental conventions and their subsequent protocols. UN 56 - وتواصل اللجنة الاقتصادية لأوروبا بذل جهودها الرامية إلى تحسين البيئة في المنطقة من خلال اتفاقياتها الخمس المعنية بالبيئة وبروتوكولاتها اللاحقة.
    1. Review and assess the state of the environment in the region and, where a regional perspective on the issues provides a clear advantage, highlight the major environmental concerns with a view to encouraging the integration of environmental concerns into development policies, strategies, plans and programmes of members and associate members, at both the macroeconomic and sectoral levels. UN ١ - استعراض وتقييم حالة البيئة في المنطقة وتسليط اﻷضواء على الشواغل البيئية الرئيسية، حيث يوفر المنظور اﻹقليمي للقضايا ميزة واضحة، وذلك بغية التشجيع على إدماج الشواغل البيئية في سياسات واستراتيجيات وخطط وبرامج التنمية لﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين، على كل من الصعيدين الاقتصادي الكلي والقطاعي.
    1. Review and assess the state of the environment in the region and, where a regional perspective on the issues provides a clear advantage, highlight the major environmental concerns with a view to encouraging the integration of environmental concerns into development policies, strategies, plans and programmes of members and associate members, at both the macroeconomic and sectoral levels. UN ١ - استعراض وتقييم حالة البيئة في المنطقة وتسليط اﻷضواء على الشواغل البيئية الرئيسية، حيث يوفر المنظور اﻹقليمي للقضايا ميزة واضحة، وذلك بغية التشجيع على إدماج الشواغل البيئية في سياسات واستراتيجيات وخطط وبرامج التنمية لﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين، على كل من الصعيدين الاقتصادي الكلي والقطاعي.
    9. Review and assess the state of the environment in the region and highlight the major environmental considerations with a view to encouraging the integration of such concerns into development policies, strategic plans and programmes at the macroeconomic and sectoral levels and facilitating policy dialogues, training and exchange of experiences. UN 9 - استعراض وتقييم حالة البيئة في المنطقة والتركيز على الاعتبارات البيئية الرئيسية بغية التشجيع على إدماج تلك الشواغل في السياسات الإنمائية والخطط والبرامج الاستراتيجية على المستويين الاقتصادي الكلي والقطاعي وتيسير حوارات السياسة العامة والتدريب وتبادل الخبرات.
    9. Review and assess the state of the environment in the region and highlight the major environmental considerations with a view to encouraging the integration of such concerns into development policies, strategic plans and programmes at the macroeconomic and sectoral levels and facilitating policy dialogues, training and exchange of experiences. UN 9 - استعراض وتقييم حالة البيئة في المنطقة والتركيز على الاعتبارات البيئية الرئيسية بغية التشجيع على إدماج تلك الشواغل في السياسات الإنمائية والخطط والبرامج الاستراتيجية على المستويين الاقتصادي الكلي والقطاعي وتيسير حوارات السياسة العامة والتدريب وتبادل الخبرات.
    Mindful of the long-term suffering of the people and their communities in the Minamata region from serious health and environmental problems caused by pollution by mercury, cognizant of their efforts to restore the environment in the region and build environmentally sound communities, and recognizes that the international community should learn from the above experiences of and lessons from Minamata, UN وإذ يضع في الاعتبار المعاناة الطويلة الأمد للسكان ومجتمعاتهم المحلية في منطقة ميناماتا من مشاكل صحية وبيئية خطيرة ناجمة عن التلوث بالزئبق، وإذ يدرك الجهود التي بذلوها لإصلاح البيئة في المنطقة وبناء مجتمعات محلية سليمة بيئياً، وإذ يقر بأن على المجتمع الدولي أن يتعلم من تجارب ميناماتا المذكورة آنفاً والدروس المستخلصة منها،
    Mindful of the long-term suffering of the people and their communities in the Minamata region from serious health and environmental problems caused by pollution by mercury, cognizant of their efforts to restore the environment in the region and build environmentally sound communities, and recognizes that the international community should learn from the above experiences of and lessons from Minamata, UN وإذ يضع في الاعتبار المعاناة الطويلة الأمد للسكان ومجتمعاتهم المحلية في منطقة ميناماتا من مشاكل صحية وبيئية خطيرة ناجمة عن التلوث بالزئبق، وإذ يدرك الجهود التي بذلوها لإصلاح البيئة في المنطقة وبناء مجتمعات محلية سليمة بيئياً، وإذ يقر بأن على المجتمع الدولي أن يتعلم من تجارب ميناماتا المذكورة آنفاً والدروس المستخلصة منها،
    Mindful of the long-term suffering of the people and their communities in the Minamata region from serious health and environmental problems caused by pollution by mercury, cognizant of their efforts to restore the environment in the region and build environmentally sound communities, and recognizes that the international community should learn from the above experiences of and lessons from Minamata; UN وإذ يضع في الاعتبار المعاناة الطويلة الأمد للسكان ومجتمعاتهم المحلية في منطقة ميناماتا من مشاكل صحية وبيئية خطيرة ناجمة عن التلوث بالزئبق، وإذ يدرك الجهود التي بذلوها لإصلاح البيئة في المنطقة وبناء مجتمعات محلية سليمة بيئياً، وإذ يقر بأن على المجتمع الدولي أن يتعلم من تجارب ميناماتا المذكورة آنفاً والدروس المستخلصة منها،
    It provides an update of the environmental situation, based on the scientific results obtained through the surveys and assessments carried out under and in relation to the Inter-agency Plan of Action for the Region Covered by the Regional Organization for the Protection of the Marine Environment (ROPME) and briefly describes United Nations initiatives to mitigate the adverse effects of the conflict and rehabilitate the environment in the region. UN وهو يقدم التقرير استكمالا للحالة البيئية، استنادا إلى النتائج العلمية المستمدة من المسوح والتقييمات المضطلع بها في إطار خطة العمل المشتركة بين الوكالات وفيما يتعلق بالمنطقة التي تغطيها المنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية، كما يبين بإيجاز المبادرات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة للتخفيف من آثار الصراع الضارة ولاصلاح البيئة في المنطقة.
    The process of political settlement of the Balkans conflict initiated at the summit meeting should go forward under the auspices of the United Nations on the basis of Security Council resolutions and, within its mandate, UNIDO could add its own contribution to that being made by other agencies to the restoration of industry and rehabilitation of the environment in the region. UN ومضى يقول ان عملية التسوية السلمية لنزاع البلقان، التي استهلت في اجتماع القمة، ينبغي أن تسير قدما تحت رعاية اﻷمم المتحدة على أساس قرارات مجلس اﻷمن، كما ان في استطاعة اليونيدو، في اطار ولايتها، أن تضيف مساهمتها الى المساهمات التي تقدمها وكالات أخرى لاعادة الصناعة الى سابق عهدها واستصلاح البيئة في المنطقة.
    35. Mr. Ovia (Papua New Guinea) said that Papua New Guinea continued to call for the cessation of nuclear testing in the South Pacific region, and joined the Marshall Islands in urging the Government of the United States of America to compensate the people affected by that Government’s previous nuclear testing and to undertake greater efforts to clean up the environment in the region. UN ٣٥ - السيد أوفيا )بابوا غينيا الجديدة(: قال إن بابوا غينيا الجديدة تواصل دعوتها لوقف التجارب النووية في منطقة جنوب المحيط الهادئ، وهي تضم صوتها إلى جزر مارشال في حث حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية على تعويض الشعوب المتضررة من التجارب النووية السابقة لتلك الحكومة وبذل المزيد من الجهود من أجل تنظيف البيئة في المنطقة.
    Participation and contribution to initiatives led by other United Nations bodies related to environment in the region (four initiatives), (GC.22/21) ** UN (و) المشاركة والمساهمة في المبادرات التي تُدار بواسطة هيئات الأمم المتحدة الأخرى المتصلة بالبيئة في الإقليم (أربع مبادرات)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)**
    They are supplemented by findings from field studies, and dialogue with authorities dealing with water and the environment in the region. UN وهي مُكَّملة بنتائج من دراسات ميدانية ، وحوار مع السلطات يتناول المياه والبيئة في المنطقة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more