"environment of the" - Translation from English to Arabic

    • بيئة
        
    • البيئة في
        
    • على البيئة
        
    • بيئتها
        
    • ببيئة
        
    • وتنمية البيئة
        
    We highlighted in chapter II of this report the impact on the control environment of the difficult operational conditions under which UNRWA operates. UN وأبرزنا في الفصل الثاني من هذا التقرير أثر الظروف التشغيلية الصعبة التي تعمل فيها الأونروا على بيئة الرقابة.
    The Board highlighted in this report the impact on the control environment of the difficult operational conditions under which UNRWA operates. UN أبرز المجلس في هذا التقرير أثر الظروف التشغيلية الصعبة التي تعمل فيها الأونروا على بيئة الرقابة.
    We believe there should be an effective international mechanism to protect the environment of the Earth as our only planet. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تكون هناك آلية دولية فعالة لحماية بيئة الأرض بصفتها كوكبنا الوحيد.
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the Party that submitted the notification; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار؛
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the Party that submitted the notification UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار
    A project addressing landbased activities that affect the marine and coastal environment of the Western Indian Ocean has been successfully completed. UN وقد استكمل بنجاح مشروع لمواجهة الأنشطة البرية التي تؤثر على البيئة البحرية والساحلية في غرب المحيط الهندي.
    107. The Board of Auditors conducted a risk audit of the IT environment of the Pension Fund in 2009. UN 107 - أجرى مجلس مراجعي الحسابات مراجعة لمخاطر بيئة تكنولوجيا المعلومات لصندوق المعاشات التقاعدية في عام 2009.
    Initialization is a prerequisite for a registry to commence operations with the production environment of the ITL. UN وهكذا فإن التمهيد شرط يجب استيفاؤه قبل أن يبدأ سجل من السجلات عملياته مع بيئة الإنتاج الخاصة بسجل المعاملات الدولي.
    Initialization is therefore a pre-requisite to a registry commencing operations with the production environment of the ITL. UN وهكذا فإن التمهيد شرط يجب استيفاؤه قبل أن يبدأ سجل من السجلات عملياته مع بيئة الإنتاج الخاصة بسجل المعاملات الدولي.
    Initialization is a prerequisite for a registry to commence operations with the production environment of the ITL. UN وهكذا فإن التمهيد شرط يجب استيفـاؤه قبـل أن يبدأ السجل عملياته مع بيئة الإنتاج الخاصة بسجل المعاملات الدولي.
    As the environment of the country changes, different components could be added. UN وعندما تتغير بيئة البلد يمكن إضافة عناصر مختلفة.
    Executing Agency: Regional Organization for the Conservation of the environment of the Red Sea and Gulf of Aden UN الوكالة المنفذة: الهيئة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن
    As the environment of the country changes, different components could be added. UN وعندما تتغير بيئة البلد يمكن إضافة عناصر مختلفة.
    The existing server and storage environment of the Organization poses a number of risks and challenges as follows: UN وتُشكل بيئة الخواديم والتخزين القائمة في المنظمة عددا من المخاطر والتحديات كما يلي:
    It is also charged with ensuring that the environment of the region does not suffer further degradation. UN وهي مكلفة أيضا بكفالة عدم حدوث المزيد من التدهور في بيئة المنطقة.
    A most important question that goes far beyond regional boundaries is the environment of the Caspian Sea. UN ثمة مسألة شديدة الأهمية تتجاوز كثيرا الحدود الإقليمية، ألا وهي البيئة في بحر قزوين.
    For example, at the Committee on Trade and environment of the World Trade Organizations (WTO), only one tenth of the delegates are environment specialists. UN ومثال ذلك أن أخصائيي البيئة في لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية لا يزيدون على عشر عدد المندوبين.
    In total 169 parties to the Convention took part in the Conference under the presidency of the Minister of the environment of the Slovak Republic. UN وقد شارك في المؤتمر ما مجموعه ٩٦١ طرفا من أطراف الاتفاقية تحت رئاسة وزير البيئة في جمهورية سلوفاكيا.
    In addition, in-situ sampling may sometimes impact the surrounding environment of the target organism. UN وإضافة إلى ذلك، قد يؤثر أخذ العينات في الموقع أحيانا على البيئة المحيطة بالكائن المستهدف.
    Recognizing that the consequences of the nuclear explosions will influence for a long time the environment of the region and the health of many generations of the people living there; UN إذ يدرك أن عواقب الانفجارات النووية سيكون لها تأثير لفترة طويلة على البيئة وعلى صحة أجيال كثيرة من سكان هذه المنطقة،
    In order to show that it is unnecessary to establish such an obligation, it has been argued that it is the people or the environment of the State of origin which is the first to be harmed by a hazardous activity and that, in the end, it is that State which has a primary interest in requiring prior authorization. UN ولبيان أنه لا داعي لفرض هذا الالتزام إحتج بأن شعب الدولة المصدر ذاتها أو بيئتها سيكون أول من يضار بسبب النشاط الخطر، وبالتالي فإن تلك الدولة ستكون أول من يشترط الحصول على إذن مسبق.
    These show that 10 out of 11 non-EU registries have connected to the initialization environment of the ITL and have successfully demonstrated their interoperability with it. UN وهي تُظهر أن 10 من 11 سجلاً من السجلات خارج الاتحاد الأوروبي تم ربطها ببيئة الاستهلال الخاصة بسجل المعاملات الدولي ونجحت في البرهنة على قدرتها على التشغيل التبادلي معه.
    (vi) Convention for Cooperation in the Protection and Development of the Marine and Coastal environment of the West and Central African Region and its Protocol; UN ' 6` اتفاقية التعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا والبروتوكول الملحق بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more