"environment through" - Translation from English to Arabic

    • البيئة من خلال
        
    • والبيئة من خلال
        
    • البيئة عن طريق
        
    • البيئة باتباع
        
    • البيئة استنادا
        
    • والبيئة عن طريق
        
    It was possible for economies to develop while ensuring protection of the environment through the careful balancing of approaches. UN ومن الممكن أن تتطور الاقتصادات وتكفل في الوقت نفسه حماية البيئة من خلال موازنة دقيقة للنهوج المتَّبعة.
    Kazakhstan was striving to protect the environment through a sustainable development strategy to be completed by 2020. UN وتسعى كازاخستان جاهدة لحماية البيئة من خلال استراتيجية للتنمية المستدامة سيتم إكمالها بحلول عام 2020.
    In 2008, the Scientific Council had also made efforts to promote respect for the environment through the educational system. UN وفي عام 2008، بذل المجلس العلمي أيضا الجهود اللازمة لتشجيع احترام البيئة من خلال نظام التعليم.
    The Human Rights Council may consider paying special attention to the relationship between human rights and the environment through the appropriate mechanisms. UN 79- يمكن لمجلس حقوق الإنسان أن ينظر في إيلاء اهتمام خاص للعلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة من خلال الآليات المناسبة.
    The United Nations human rights charter-based bodies in particular have contributed to elucidating certain elements of the linkage between human rights and the environment through the adoption of resolutions that provide guidance to States and international organizations. UN وقد أسهمت هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المستندة إلى الميثاق، بصفة خاصة، في توضيح بعض عناصر العلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة من خلال اعتماد قرارات توفر إرشادات للدول والمنظمات الدولية.
    " Taking note of the recommendations of the regional preparatory meetings for the Ninth Congress relating to the protection of the environment through criminal law, UN " واذ يحيط علما بتوصيات الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر التاسع والمتعلقة بحماية البيئة عن طريق القانون الجنائي،
    Noting the mechanisms to address the management of the environment through both regulatory and new approaches to management and training with respect to technical developments, UN وإذ تلاحظ اﻵليات الرامية إلى معالجة شؤون إدارة البيئة باتباع نهج تنظيمية ونهج أخرى جديدة فيما يتصل باﻹدارة والتدريب في مجال التطورات التقنية،
    The Ministry of Environment, through its Technical Department of Environment, maintains the primary responsibility of ensuring environmental protection, planning, monitoring, coordination and awareness-raising. UN وتضطلع وزارة البيئة من خلال الإدارة التقنية للبيئة التابعة لها بالمسؤولية الأساسية المتمثلة في ضمان حماية البيئة، والتخطيط، والرصد، والتنسيق، والتوعية.
    Regional initiatives, such as that of the Council of Europe which is formulating a convention for the protection of the environment through criminal law, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع المبادرات اﻹقليمية، مثل مبادرة مجلس أوروبا لوضع اتفاقية لحماية البيئة من خلال قانون العقوبات.
    16. There is clear evidence of a significant global increase in the impacts of mercury on the environment through human activities. UN ثمة قرينة واضحة على حدوث زيادة عالمية كبيرة في تأثيرات الزئبق على البيئة من خلال الأنشطة البشرية.
    2. Preserve the environment through sustainable practices in the management of flora and fauna, water courses, soil and subsoil resources; UN 2 - الحفاظ على البيئة من خلال الممارسات المستدامة في إدارة النباتات والحيوانات والأنهار والتربة وموارد باطن الأرض؛
    44. The aim of the Maurice Ile Durable Fund is to step up efforts to protect the environment through recycling, to encourage more efficient use of energy and to increase reliance on renewable energy. UN 44 - ويهدف صندوق مشروع " جزيرة موريشيوس المستدامة " إلى تكثيف الجهود الرامية إلى حماية البيئة من خلال إعادة التدوير، وتشجيع زيادة كفاءة استخدام الطاقة، وزيادة الاعتماد على الطاقة المتجددة.
    UNEP plays a significant role in catalysing action to protect the environment through collaboration with the multitude of major groups actors who share the same purpose. UN في تحفيز العمل على حماية البيئة من خلال التعاون مع العديد من العناصر الفاعلة في المجموعات الرئيسية التي تتشاطر الغرض نفسه.
    In those resolutions, the Assembly has endorsed action to protect human health and the environment through sound chemicals management and expressed support for the continuing activities under the Basel and Stockholm conventions. UN وفي تلك القرارات، أقرت الجمعية إجراءات من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة من خلال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وأعربت عن دعمها للأنشطة المتواصلة في إطار اتفاقيتَي بازل واستكهولم.
    19/13 C Chemicals management: international action to protect human health and the environment through measures which will reduce and/or eliminate emissions and discharges of persistent organic pollutants, including the development of an international legally binding instrument UN 19/13 جيم - إدارة المواد الكيميائية: العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا
    19/13 C Chemicals management: international action to protect human health and the environment through measures which will reduce and/or eliminate emissions and discharges of persistent organic pollutants, including the development of an international legally binding instrument UN 19/13 جيم - إدارة المواد الكيميائية: العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا
    From 2006, 1,037 volunteers from 12 countries worked in education, social welfare, public health, rural development and the environment through community organizations in member organizations. UN واعتبارا من عام 2006، عمل 037 1 متطوعا من 12 بلدا في مجالات التعليم والرفاهية الاجتماعية والصحة العامة والتنمية الريفية والبيئة من خلال منظمات المجتمع المحلي في المنظمات الأعضاء.
    39. UNEP has continued to implement activities related to the NEPAD priority of improving health and environment through reduced urban air pollution. UN 39 - وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا تنفيذ أنشطة متعلقة بأولوية خطة عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المتعلقة بتحسين الصحة والبيئة من خلال خفض تلوث الهواء في المناطق الحضرية.
    870. The Ministry of Health has set up an Environmental Health Division, which regulates and coordinates matters concerning human health and the environment through the Departments of Environmental Programmes located in 23 health services throughout Chile. UN 870- أنشأت وزارة الصحة قسماً للصحة البيئية ينظم وينسق الأمور المتصلة بصحة الإنسان والبيئة من خلال إدارات البرامج البيئية الموجودة في 23 دائرة صحية في جميع أنحاء شيلي.
    Since the United Nations Conference on the Human Environment, held in Stockholm in 1972, achievements have been made in protecting the environment through the creation and strengthening of institutional mechanisms. UN ومنذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، الذي عُقد في استكهولم في عام 1972، تم تحقيق منجزات في حماية البيئة عن طريق إيجاد وتعزيز الآليات المؤسسية.
    It aims to protect the environment through good farming methods and the protection of drainage basins, to protect and promote the rights of women and children, and to empower and support women and children living with HIV/AIDS. UN وتهدف إلى حماية البيئة باتباع أساليب الزراعة الجيدة وحماية أحواض الصرف وحماية حقوق النساء والأطفال وتعزيزها وتمكين ودعم النساء والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    the European Convention on the Protection of the environment through Criminal Law; UN ▀ الاتفاقية الأوروبية لحماية البيئة استنادا إلى القانون الجنائي؛
    Bearing also in mind the continuing need to meet the growing concern for the protection of life, property and the environment through the safe transport of dangerous goods while facilitating trade, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا استمرار الحاجة إلى الاستجابة إلى الاهتمام المتزايد بحماية الأرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل الآمن للبضائع الخطرة مع تيسير التجارة في آن واحد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more