"environmental and human" - Translation from English to Arabic

    • البيئية والبشرية
        
    • البشري والبيئي
        
    • بيئية وبشرية
        
    • البيئة والبشر
        
    • البيئية والإنسانية
        
    • البيئية وحقوق الإنسان
        
    • والبيئية والإنسانية
        
    Infrastructure, e.g., the lack of accreditation bodies and accredited and reference laboratories with capacity to sample environmental and human matrices and foodstuffs. UN البنية الأساسية مثل قلة الجهات المعتمدة والمختبرات المعتمدة أو المرجعية ذات القدرة على أخذ عينات المصفوفة البيئية والبشرية والمواد الغذائية.
    Manufacturers should always take into account the likelihood of some environmental and human risk in the management and mismanagement of their mobile phones at the end of their lives. UN 14 - ينبغي أن يضع المصنعون في اعتبارهم دائماً الاحتمال القوي لحدوث بعض المخاطر البيئية والبشرية عند إدارة أو سوء إدارة هواتفهم النقالة عند نهاية عمرها.
    Manufacturers should always take into account the likelihood of some environmental and human risk in the management and mismanagement of their mobile phones at the end of their lives. UN 12 - ينبغي أن يضع المصنعون في اعتبارهم دائماً الاحتمال القوي لحدوث بعض المخاطر البيئية والبشرية عند إدارة أو سوء إدارة هواتفهم النقالة عند نهاية عمرها.
    However, the release of copious quantities of Chlordecone dust from production facilities has represented a major source of environmental and human contamination. UN ومع ذلك، فإن انطلاق كميات وفيرة من غبار الكلورديكون من مرافق إنتاجه يمثل مصدراً رئيسياً للتلويث البشري والبيئي.
    Nuclear energy must not be considered a renewable energy, as uranium was a finite resource and also because of the associated environmental and human costs of nuclear energy. UN ويجب ألا تعتبر الطاقة النووية طاقة متجددة نظراً لأن اليورانيوم ليس مورداً بلا حدود وكذلك بسبب التكاليف البيئية والبشرية المرتبطة بالطاقة النووية.
    It was recalled that the Tampere Convention did not include the element of causality, since the causes of disasters were sometimes complex and it was difficult to distinguish between environmental and human factors. UN وأُشير إلى أن اتفاقية تامبيري لا تتضمن العلاقة السببية نظرا للتعقد الذي تتسم به أحيانا أسباب وقوع الكوارث ولصعوبة التمييز بين العوامل البيئية والبشرية.
    96. Recently the Government has developed a waste management strategy, aimed at eliminating waste disposal practices that are harmful to environmental and human health. UN 96- ووضعت الحكومة مؤخراً استراتيجية لإدارة النفايات بهدف القضاء على ممارسات التصريف المضرة بالصحة البيئية والبشرية.
    Develop infrastructure to redress the lack of accreditation bodies and accredited and reference laboratories with capacity to sample environmental and human matrices and foodstuffs. UN إنشاء بنية أساسية لكي تعوض النقص في هيئات الإعتماد والمختيرات المعتمدة والمرجعية بقدرات لإختبار المصفوفتين البيئية والبشرية والمواد الغذائية.
    22. The environmental and human implications of water scarcity have not received enough attention. UN 22 - لم تحظ الآثار البيئية والبشرية الناجمة عن ندرة المياه باهتمام كاف.
    Develop infrastructure to redress the lack of accreditation bodies and accredited and reference laboratories with capacity to sample environmental and human matrices and foodstuffs. UN إنشاء بنى تحتية للتعويض عن الإفتقار لهيئات معتمدة ومختبرات معتمدة ومرجعية ذات قدرة على تصنيف المصفوفات البيئية والبشرية والمواد الغذائية.
    228. Develop infrastructure to redress the lack of accreditation bodies and accredited and reference laboratories with capacity to sample environmental and human matrices and foodstuffs. UN 228- إنشاء بنية أساسية لكي تعوض النقص في هيئات الاعتماد والمختبرات المعتمدة والمرجعية بقدرات لاختبار المصفوفتين البيئية والبشرية والمواد الغذائية.
    228. Develop infrastructure to redress the lack of accreditation bodies and accredited and reference laboratories with capacity to sample environmental and human matrices and foodstuffs. UN 228- إنشاء بنية أساسية لكي تعوض النقص في هيئات الاعتماد والمختيرات المعتمدة والمرجعية بقدرات لاختبار المصفوفتين البيئية والبشرية والمواد الغذائية.
    It will allow for the pooling of knowledge about the unique ecology and related environmental and human problems of the Carpathians, create an operational network of experts within and among the seven Carpathian countries for environmental reporting purposes and provide environmental decision-makers in the region with better information. UN وسيسمح بتجميع المعارف بشأن الإيكولوجيا الفريدة للمنطقة الكارباثية والمشاكل البيئية والبشرية المتصلة بها، وإيجاد شبكة تشغيلية من الخبراء داخل البلدان الكارباثية السبعة وفيما بينها من أجل الأغراض المتعلقة بالإبلاغ البيئي وتزويد صناع السياسات البيئية في المنطقة بمعلومات أفضل.
    A systemic change is needed in the current model and functioning of international financial institutions which diverts profits and capital flows to transnational corporations and developed countries while leaving developing countries, particularly marginalized groups within those countries, to suffer the environmental and human costs. UN يلزم تغيير منظم في النموذج والوظائف الراهنين للمؤسسات المالية الدولية التي تحول الأرباح وتدفقات رأس المال إلى الشركات عبر الوطنية والبلدان المتقدمة النمو بينما تترك البلدان النامية ولا سيما المجموعات المهمشة من هذه البلدان، لتعاني التكاليف البيئية والبشرية.
    228. Develop infrastructure to redress the lack of accreditation bodies and accredited and reference laboratories with capacity to sample environmental and human matrices and foodstuffs. UN 228- إنشاء بنية أساسية لكي تعوض النقص في هيئات الاعتماد والمختبرات المعتمدة والمرجعية بقدرات لاختبار المصفوفتين البيئية والبشرية والمواد الغذائية.
    228. Develop infrastructure to redress the lack of accreditation bodies and accredited and reference laboratories with capacity to sample environmental and human matrices and foodstuffs. UN 228- إنشاء بنية أساسية لكي تعوض النقص في هيئات الاعتماد والمختيرات المعتمدة والمرجعية بقدرات لاختبار المصفوفتين البيئية والبشرية والمواد الغذائية.
    247. Develop infrastructure to redress the lack of accreditation bodies and accredited and reference laboratories with capacity to sample environmental and human matrices and foodstuffs. UN 247- إنشاء بنية أساسية لكي تعوض النقص في هيئات الاعتماد والمختيرات المعتمدة والمرجعية بقدرات لاختبار المصفوفتين البيئية والبشرية والمواد الغذائية.
    However, the release of copious quantities of Chlordecone dust from production facilities has represented a major source of environmental and human contamination. UN ومع ذلك، فإن انطلاق كميات وفيرة من غبار الكلورديكون من مرافق إنتاجه يمثل مصدراً رئيسياً للتلويث البشري والبيئي.
    If ocean acidification proceeds as predicted, it will have devastating environmental and human impacts. UN وإذا استمرَّ تحمُّض المحيطات بحسب التوقعات، فستكون له آثار بيئية وبشرية مدمرة.
    In environmental and human monitoring programmes, both biotic and abiotic matrices may be included: UN يمكن أن تتضمن المصفوفات الأحيائية واللاحيائية في إطار برامج رصد البيئة والبشر ما يلي:
    International law provides legally binding rules for States in their interactions with each other, thus establishing norms and standards for the collective benefit of the international community, enhancing international cooperation and collaboration on resolving environmental and human problems and promoting peace and security. UN ويوفر القانون الدولي قواعد ملزمة قانونا للدول في معاملاتهـا مع بعضها البعض وينشــئ بالتالـي أعرافا ومعايير للفائدة الجماعية التي تعود على المجتمع الدولي، من خلال تعزيز التعاون الدولي بشأن القضايا البيئية والإنسانية المتجددة، وتعزيز السلم والأمن.
    The current crises reflect a model of development that is blind to environmental and human rights issues and confuses economic growth with progress in society. UN وتعكس الأزمات الحالية نموذجا للتنمية يتعامى عن مسائل الحقوق البيئية وحقوق الإنسان ويخلط بين النمو الاقتصادي والتقدم في المجتمع.
    Our commitments in the politico-military, economic and environmental, and human dimensions need to be fully implemented. UN وينبغي أن تنفَّذ التزاماتنا في أبعادها السياسية والعسكرية والاقتصادية والبيئية والإنسانية بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more