"environmental dispute" - Translation from English to Arabic

    • المنازعات البيئية
        
    This kind of barrier might be bridged through recourse to the Financial Assistance Fund in the context of environmental dispute resolution. UN ويمكن تجاوز هذا النوع من الحواجز باللجوء إلى صندوق المساعدة المالية في سياق تسوية المنازعات البيئية.
    Administrative commissions such as the National Personnel Authority, Fair Trade Commission, National Public Safety Commission and environmental dispute Coordination Commission have also been established. UN كما أنشئت لجان إدارية مثل الهيئة الوطنية لشؤون الموظفين ولجنة التجارة المنصفة واللجنة الوطنية للسلامة العامة ولجنة التنسيق لتسوية المنازعات البيئية.
    UNEP initiated empirical studies on mechanisms of implementation and compliance with environmental conventions, environmental dispute avoidance and settlement and trade measures in multilateral environmental agreements. UN وبدأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إجراء دراسات تجريبية ﻵليات تنفيذ الاتفاقيات البيئية والامتثال لها وتجنب المنازعات البيئية وتسويتها والتدابير التجارية في الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    (e) Identify best practices in the existing international environmental agreements to avoid and settle environmental dispute; UN (ﻫ) تحديد أفضل الممارسات في الاتفاقات البيئية الدولية الموجودة لتجنب المنازعات البيئية وتسويتها؛
    UNEP Group of Experts on environmental dispute Avoidance and Settlement (1998-1999) UN فريق الخبراء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعني بتفادي نشوب المنازعات البيئية وبتسويتها (1998-1999)
    The Trail Smelter case is representative of the traditional type of international environmental dispute in two ways: the causes and effects of the environmental damage are identifiable, and a territorial State is under an obligation to exercise due diligence over the activities of individuals and companies within its territory in order to ensure that the activities do not cause harm to other States and their nationals. UN وتعد قضية مصهر تريل عينة تمثيلية للصنف التقليدي من المنازعات البيئية الدولية في جانبين هما: أن أسباب وآثار الضرر البيئي قابلة للتحديد، وأنه يقع على الدولة الإقليمية التزام ببذل العناية الواجبة بشأن أنشطة الأفراد والشركات داخل إقليمها لضمان عدم تسبب تلك الأنشطة في ضرر للدول الأخرى ومواطينها.
    He served as a member of the UNEP International Group of Experts on environmental dispute Avoidance and Settlement from 1998 to 1999 (the report of the experts was submitted to the 20th session of the UNEP Governing Council). He also participated in a UNEP meeting of experts on liability and compensation for environmental damage in May 2002 in Geneva. UN وعمل السيد كاتيكا كعضو في فريق الخبراء الدولي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعني بتجنب وتسوية المنازعات البيئية في عامي 1998 و 1999 (قُدم تقرير فريق الخبراء إلى الدورة العشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛ كما شارك في اجتماع فريق الخبراء المعني بالمسؤولية والتعويض عن الأضرار البيئية والتابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي عُقد في أيار/مايو 2002 في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more