"environments for" - Translation from English to Arabic

    • البيئات
        
    • بيئات
        
    • بالبيئات
        
    • والبيئات
        
    While most adolescents grow up in wellfunctioning family environments, for some the family does not constitute a safe and supportive milieu. UN وفي حين أن أغلب المراهقين يشبّون في بيئات أسرية سويّة، فلا تمثِّل هذه البيئات بالنسبة للبعض محيطاً آمناً وداعماً.
    While most adolescents grow up in wellfunctioning family environments, for some the family does not constitute a safe and supportive milieu. UN وفي حين أن أغلب المراهقين يشبّون في بيئات أسرية سويّة، فلا تمثِّل هذه البيئات بالنسبة للبعض محيطاً آمناً وداعماً.
    While most adolescents grow up in wellfunctioning family environments, for some the family does not constitute a safe and supportive milieu. UN وفي حين أن أغلب المراهقين يشبّون في بيئات أسرية سويّة، فلا تمثِّل هذه البيئات بالنسبة للبعض محيطاً آمناً وداعماً.
    Transit corridors have grown in their relevance as enabling environments for transit transport operations through coastal countries. UN وتزايدت أهمية ممرات المرور العابر باعتبارها بيئات مواتية لعمليات النقل العابر من خلال البلدان الساحلية.
    It has also helped to create more conducive environments for entrepreneurial initiatives. UN وساعدت اليونيدو أيضاً على خلق بيئات مؤاتية لدعم مبادرات تنظيم المشاريع.
    Two Workshops on Management of Self-help Organizations of Disabled Persons were convened, in Dhaka and in Manila, as well as an Expert Group Meeting on Non-handicapping environments for Disabled and Elderly Persons. UN وعُقدت حلقتا عمل بشأن إدارة منظمات المساعدة الذاتية للمعوقين في دكا ومانيلا، كما عُقد اجتماع لفريق خبراء معني بالبيئات غير المعوقة للمعوقين وللمسنين.
    While most adolescents grow up in wellfunctioning family environments, for some the family does not constitute a safe and supportive milieu. UN وفي حين أن أغلب المراهقين يشبّون في بيئات أسرية سويّة، فلا تمثِّل هذه البيئات بالنسبة للبعض محيطاً آمناً وداعماً.
    Promoting enabling environments for technology development, deployment, diffusion, and transfer; UN `4` تعزيز البيئات الملائمة لتطوير التكنولوجيا ووزعها ونشرها ونقلها؛
    As has been noted, increasingly, the field environments for United Nations missions are remote, austere and, at times, dangerous. UN وكما ذكر من قبل، أصبحت البيئات الميدانية لبعثات الأمم المتحدة، بشكل مطّرد، نائية ووعرة، وخطرة في بعض الأحيان.
    It explores how regulatory objectives can be achieved in economic environments for IS that are becoming more competitive and liberalized. UN كما تستكشف سبل تحقيق الأهداف التنظيمية في البيئات الاقتصادية لهذه الخدمات التي تتزايد في سياقها المنافسة وتدابير التحرير.
    At the same time, they stressed the need, on the part of African States, to create the enabling environments for investments and economic growth. UN وشددت في الوقت ذاته على ضرورة أن تقوم الدول اﻷفريقية من جانبها بتهيئة البيئات الممكنة للاستثمارات والنمو الاقتصادي.
    Incentives should promote favourable environments for research, its conversion into practical innovations and their wide dissemination. UN وستُساعد المحفزات على تعزيز البيئات الملائمة للبحث وتحويل البحث إلى ابتكارات عملية ونشر تلك الابتكارات على نطاق واسع.
    I hope that the cooperation of the Sudan will continue to improve the operating environments for the United Nations and other organizations. UN ويساورني الأمل في أن يستمر التعاون مع السودان لتحسين البيئات التي تعمل فيها الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    These effects should be addressed in considering the best policies for creating enabling environments for climate-friendly technology transfer; UN وينبغي التصدي لهذه النتائج عند النظر في أفضل السياسات لإيجاد بيئات تمكينية لنقل التكنولوجيا المناسبة للمناخ؛
    They therefore lack the support systems and operational tools required to operate in increasingly difficult environments for longer periods of time. UN ولذلك، فإنها تفتقر إلى نُظم الدعم والأدوات التشغيلية اللازمة للعمل لفترات أطول في بيئات متزايدة الصعوبة.
    It collaborated with business and industry non-governmental organizations in organizing an event on issues relating to enabling environments for technology transfer. UN وتعاون مع قطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية التي تشتغل في المجال على تنظيم نشاط بشأن القضايا المتعلقة بالبيئات المؤاتية لنقل التكنولوجيا.
    Measures taken to ensure education is delivered in the most appropriate languages, modes, means of communication, and environments for the individual UN التدابير المُتخذة لضمان توفير التعليم بأنسب اللغات والطرائق ووسائل الاتصال والبيئات للفرد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more