"envoys" - Translation from English to Arabic

    • المبعوثين
        
    • مبعوثين
        
    • المبعوثون
        
    • مبعوثي
        
    • للمبعوثين
        
    • مبعوثو
        
    • مبعوثون
        
    • والمبعوثين
        
    • ومبعوثي
        
    • مبعوثة
        
    • والمبعوثون
        
    • المبعوث
        
    • مبعوثا
        
    • ومبعوثو
        
    • والمبعوث
        
    We agreed that Special envoys Eliasson and Salim would work closely together. UN واتفقنا على أن المبعوثين الخاصين إلياسون وسالم سيعملان معا بشكل وثيق.
    In that respect, the mission will continue to provide substantial support to the Special envoys through its Joint Mediation Support Team. UN وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة تقديم دعم كبير إلى المبعوثين الخاصين من خلال فريق دعم الوساطة المشترك التابع لها.
    To that end, China has repeatedly deployed special envoys to engage with Syrian parties and to push for political talks. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أوفدت الصين مرارا مبعوثين خاصين للعمل مع الأطراف السورية والضغط من أجل إجراء محادثات سياسية.
    He declared himself determined to continue his efforts, and he confirmed his intentions to appoint diplomatic envoys to the region. UN كما أعلن عن تصميمه على مواصلة جهوده، مؤكدا عزمه على تعيين مبعوثين دبلوماسيين لهذه المنطقة.
    In countries such as Mexico, these envoys of militant Catholicism met civilisations which, to begin with, were able to fight back. Open Subtitles في بلدان مثل المكسيك، التقى هؤلاء المبعوثون من قبل الكاثوليكية المتشددة بحضارات كانت قادرة منذ البداية على رد الصاع
    If the Security Council wished to restrict this exemption, it could limit its application to the agreed list of peace envoys. UN وإذا أراد مجلس الأمن وضع قيود على هذا الإعفاء، فيمكن أن يقصر تطبيقه على قائمة مبعوثي السلام المتفق عليها.
    On his return from Athens and Ankara, my Special Adviser briefed the special envoys and representatives at Geneva on 26 March. UN وقدم مستشاري الخاص بعد عودته من أثينا وألقى إحاطة إعلامية للمبعوثين والممثلين الخاصين في جنيف في ٢٦ آذار/ مارس.
    In many cases, United Nations envoys have played a key role in pulling a country or region back from the brink of conflict. UN وقد اضطلع مبعوثو الأمم المتحدة، في كثير من الحالات، بدور رئيسي في إنقاذ بلد أو منطقة توشك على الوقوع في نزاع.
    The Secretary-General informs the Security Council of the appointment of such envoys and missions. UN ويبلغ الأمين العام مجلس الأمن بتعيين هؤلاء المبعوثين والبعثات.
    Meetings with joint monitoring group special envoys UN اجتماع مع المبعوثين الخاصين لفريق الرصد المشترك
    Over the years, Israel had turned away dozens of fact-finding missions, dozens of investigation committees and dozens or even hundreds of special envoys. UN فعلى مدار السنين، رفضت إسرائيل دخول العشرات من بعثات تقصي الحقائق، والعشرات من لجان التحقيق، والعشرات، بل المئات، من المبعوثين الخاصين.
    The Peacebuilding Commission and the Group of Special envoys for the Great Lakes Region act as a support network. UN وتقوم لجنة بناء السلام، ومجموعة المبعوثين الخاصين لمنطقة البحيرات الكبرى بدور شبكة الدعم.
    Since 2004, these have included special envoys for Kosovo and Darfur. UN وتضم هذه البعثات منذ عام 2004 المبعوثين الخاصين إلى كوسوفو ودارفور.
    The President could also appoint as envoys prominent women serving outside the Ministry, either in public service or in the private sector. UN وكذلك يستطيع الرئيس تعيين مبعوثين من النساء البارزات اللاتي يعملن خارج الوزارة، سواء في القطاع العام أو في القطاع الخاص.
    Committees were established, envoys were sent and reports were requested from the Secretary-General. UN وشكّلت لجانا وأرسلت مبعوثين وطلبت تقارير من الأمين العام وكل ذلك بدون أية نتيجة.
    The joint patrolling of the border has also been agreed upon, as well as the appointment of special envoys to facilitate joint efforts to fight terrorism. UN وتم الاتفاق أيضا على الدوريات المشتركة على الحدود، وعلى تعيين مبعوثين خاصين لتيسير الجهود المشتركة لمكافحة الإرهاب.
    Thematic cluster I: Special and Personal envoys, and Special Advisers of the Secretary-General UN المجموعة المواضيعية الأولى: المبعوثون الخاصون والشخصيون والمستشارون الخاصون للأمين العام
    Thematic cluster I: Special and Personal envoys, and Special Advisers of the Secretary-General UN المجموعة المواضيعية الأولى: المبعوثون الخاصون والشخصيون والمستشارون الخاصون للأمين العام
    envoys of the Secretary-General are assigned at the Assistant Secretary-General level or lower; UN ويصدر تكليف مبعوثي الأمين العام برتبة أمين عام مساعد أو رتبة دونها؛
    Support is also provided to visiting or Geneva-based special envoys of the Secretary-General. UN ويقدم الدعم أيضا إلى مبعوثي الأمين العام الزائرين لجنيف أو المقيمين فيها.
    In that connection, the Secretary-General was to be commended on his use of special envoys and on his quiet diplomacy. UN وأضاف في هذا الصدد أن الأمين العام جدير بالثناء على إيفاده للمبعوثين الخاصين وعلى دبلوماسيته الهادئة.
    The Secretary-General's envoys and Special Representatives continued to consult with the parties on ways to address the situation. UN واستمر مبعوثو الأمين العام وممثلوه الخاصون بالتشاور مع الطرفين بشأن سبل معالجة الوضع.
    Scientist envoys from France and other nations have arrived. Open Subtitles وقد وصل مبعوثون علميون من فرنسا ودول أخرى
    In addition, it provides administrative and logistical support to a number of special representatives and envoys of the Secretary-General. UN وإضافة إلى ذلك، يوفر المكتب الدعم في المجال الإداري واللوجستي لعدد من الممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام.
    My special representatives, envoys and advisers, as well as the Department of Political Affairs of the Secretariat, play an indispensable role in that regard. UN ويضطلع ممثلي الخاصون ومبعوثي ومستشاري وكذلك إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة بدور لا غنى عنه في ذلك السياق.
    Expressing concern that there are currently no women acting as special representatives or envoys, UN وإذ تعرب عن قلقها لأنه لا توجد امرأة في الوقت الراهن تعمل كممثلة أو مبعوثة خاصة،
    Special Representatives, envoys and Other Special High-Level Functions UN الممثلون والمبعوثون الخاصون والمهام الخاصة الأخرى الرفيعة المستوى
    We would also like to congratulate the Secretary-General, for his initiative in appointing three eminent persons as Special envoys on Climate Change. UN كما نود أن نهنئ الأمين العام على تعيينه ثلاث شخصيات مرموقة في منصب المبعوث الخاص لتغير المناخ.
    The two Special envoys of the Secretary-General for the Conference and his Special Adviser on Innovative Financing for Development, as well as heads of major regional bodies, will also be invited to participate in the round tables. UN وسيدعى للمشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة كذلك مبعوثا الأمين العام الخاصان للمؤتمر ومستشاره الخاص المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية إضافة إلى رؤساء الهيئات الإقليمية الرئيسية.
    A number of delegates underlined the critical role played by the Secretary-General's Special Representatives and envoys. UN وشدد عدد من المندوبين على الدور الأساسي الذي اضطلع به ممثلو ومبعوثو الأمين العام الخاصون.
    For example, one of the Special envoys of the Secretary-General on Climate Change and the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel are both Brown University professors at large based at the institute. UN وعلى سبيل المثال، فإن أحد المبعوثين الخاصين للأمين العام المعنيين بتغير المناخ والمبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة الساحل كلاهما من أساتذة جامعة براون غير المتفرغين، ويوجد مقرهما في المعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more