"epochs" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Surely it's better than walking around swallowing epochs of pain. Open Subtitles بالتأكيد انه افضل من التسكع معانيا من الألم اقصد
    Unknown defenders as well as activists of high calibre have led and inspired protest movements in all regions and historical epochs, paving the way to achievements in human rights. UN وقد شهدت جميع المناطق وكافة الحقب التاريخية قيام حركات احتجاجية بقيادة وإلهام مدافعين مجهولين وكذا نشطاء رفيعي المستوى، مما مهد السبيل لتحقيق إنجازات في مجال حقوق الإنسان.
    The momentous challenges confronting the Organization are commensurate with the hopes of people around the globe, who believe that real change for the better will take place with the change of epochs. UN والتحديات التاريخية التي تواجه المنطقة تتطابق مع آمال الشعوب حول العالم التي تعتقد بإمكانية حدوث تغير حقيقي نحو اﻷفضل مع انتهاء القرن.
    It has joined the symbolic list of tremendous and devastating cataclysms that entered history as the distinctive marks of their epochs, such as Pompeii, Hernic and Hiroshima. UN فقد لحقت هذه البلدة بالقائمة الرمزية للكوارث الضخمة المدمِّـرة التي دخلت التاريخ بوصفها علامات مميزة لحقبها التاريخية، من قبيل بومباي، وهيرنيك وهيروشيما.
    37. Dryland communities have, through different epochs and civilizations, learned and accumulated precise technologies for managing their resources. UN 37- واكتسبت مجتمعات الأراضي الجافة، عبر مختلف الأزمنة والحضارات، وحشدت تكنولوجيات دقيقة لإدارة مواردها.
    The Golan is an area rich in antiquities and historical treasures from various epochs and, indeed, one of the richest. It has some 210 archaeological sites or one for every five square kilometres. UN تعتبر منطقة الجولان من أغنى المناطق باﻵثار واﻷوابد التاريخية التي تعود إلى مختلف العصور التاريخية إذ تضم المنطقة نحو ٠١٢ مواقع أثرية أي بمعدل موقع آثاري في كل خمسة كيلو مترات مربعة.
    We reiterate our conviction that minefields are a breach of international humanitarian law and the ugly legacy of past epochs of confrontation and distrust that are out of place on the threshold of the new millennium. UN ونحن نكرر تأكيد اقتناعنا بأن حقول اﻷلغام هي إخلال بالقانون اﻹنساني الدولي وآثار تخلفت عن عصور المواجهة وعدم الثقة التي أمكن التغلب عليها وأصبح لا محل لها ونحن علىأعتاب اﻷلفية الجديدة.
    "that there were successive epochs in the formation of the earth." Open Subtitles أنه كانت هنالِك عصورٌ متعاقبة " " في تكوينِ الكرة الأرضيَة
    For developed economies, the Japanese challenge of the 1960s or the challenge by the " small tigers " of the 1980s is replaced by the Chinese or Indian challenge today, though on a scale not witnessed in previous epochs. UN وبالنسبة للاقتصادات المتقدمة، حلّ التحدي الصيني أو الهندي اليوم محل التحدي الياباني في الستينات أو تحدي " النمور الصغار " في الثمانينات، ولو على نطاق غير مشهود في الحِقب السابقة.
    Indeed, three distinct epochs or processes of globalization can be clearly discerned from an examination of contemporary human history. UN والحقيقة أن النظر في التاريخ الإنساني المعاصر يمكننا من التمييز بوضوح بين ثلاثة عهود أو عمليات متباينة للعولمة(27).
    Serb historic monuments and monuments of culture in Kosovo and Metohija are an unrepeatable expression of creativity in different epochs, and are keeping the memory of both the strong medieval Serb state, and of historical disasters and stagnation under occupation during many centuries. UN فالمعالم الأثرية التاريخية الصربية والمعالم الأثرية الثقافية في كوسوفو وميتوهيا تعد تعبيرا لن يتكرر عن الإبداع في مختلف العصور، وهي تحفظ ذكرى الدولة الصربية القوية في القرون الوسطى والكوارث التاريخية والجمود تحت الاحتلال خلال قرون عديدة.
    (g) The orbital elements and epochs of the proposed disposal orbits for each satellite; UN (ز) العناصر المدارية والفترات المدارية التي يُقترح فيها التخلص من كل ساتل؛
    The last geological epoch, the Quaternary, included two epochs, the Pleistocene and the Holocene. The latter, by far the shortest in the geological timescale, began about 10,000 years ago, and was characterized by changes in climate that that can be traced in the ice core of Greenland. UN وشمل آخر عصر جيولوجي وهو المسمى بالعصر الرابع حقبتين هما الحقبة الجليدية وحقبة التأثير البشري وآخرهما هو الأقصَر إلى حد كبير من حيث المقياس الزمني الجيولوجي، قد بدأ منذ حوالي 000 10 سنة مضت، واتسم بتغييرات في المناخ يمكن تعقبها من العينة الجوفية الجليدية المأخوذة من غرينلاند.
    171. At a later stage, other contributing factors to this expansionism were: religious intolerance, oppression based on national origin and the economic and social marginalization of certain sectors of the European population, as well as antagonism and confrontation between the European powers in various epochs. UN 171- وأضيفت إلى ذلك، في وقت لاحق، عوامل أخرى أسهمت في التوسع وهي: التعصب الديني، والاضطهاد على أساس الأصل القومي، وتهميش بعض فئات السكان الأوروبيين اقتصادياً واجتماعياً، فضلاً عن العداوات والمجابهات الناشئة بين الدول الأوروبية الكبرى في مختلف العهود.
    Transformation parameters valid at given epochs among the various ITRF-yy, for example, are produced by IERS (McCarthy, 1996). UN ويتم تحديد بارامترات النقل الصالحة في فترات زمنية معينة من مختلف أطر اﻹسناد اﻷرضية الدولية على سبيل المثال بواسطة الهيئة الدولية المعنية بدوران اﻷرض (McCarthy, 1996).
    (c) Even after the necessary empirical studies have been undertaken, it will still be unrealistic to expect to see a model of civic engagement in governance and public administration that is uniformly applicable across cultures and over changing epochs; UN (ج) وحتى بعد إجراء الدراسات التجريبية اللازمة، سيظل من غير الواقعي أن يتوقع المرء بروز نموذج للالتزام المدني في مجال الحكم والإدارة العامة صالح للتطبيق الموحّد في كل الثقافات والأزمان المتقلبة؛
    History by epochs UN History by epochs
    The euro notes feature bridges as they appeared throughout Europe in various epochs, rather than images of actual structures that might seem to imply preferential regard for some countries. The town of Spijkenisse in the Netherlands is now in the process of building all seven bridges depicted on the euro notes. News-Commentary وتظهر على عملات اليورو الورقية جسور، كتلك التي ظهرت في مختلف عصور أوروبا، بدلاً من صور مبان حقيقة قد تشير إلى نزعة تفضيلية لبعض الدول. والآن بدأت بلدة سبيجكنيس في هولندا عملية بناء كل الجسور السبعة المصورة على أوراق اليورو. ولكن الجسور تظل رموزاً للثقافة الأوروبية، التي يشترك فيها كل الأوروبيين كما يفترض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more