"equal distribution" - Translation from English to Arabic

    • التوزيع المتساوي
        
    • التوزيع العادل
        
    • المساواة في توزيع
        
    • التوزيع المتكافئ
        
    • توزيع عادل
        
    • التوزيع المنصف
        
    • توزيع متساو
        
    • توزيعا متساويا
        
    • والمساواة في توزيع
        
    • والتوزيع المتساوي
        
    • توزيع متكافئ
        
    It was further concerned that the current legislative framework did not adequately provide for an equal distribution of marital property upon divorce. UN وأبدت قلقها أيضاً لكون الإطار التشريعي الحالي لا ينص بصورة وافية على التوزيع المتساوي للممتلكات الزوجية عند الطلاق.
    It is further concerned that the current legislative framework does not adequately provide for an equal distribution of marital property upon divorce. UN وأبدت اللجنة قلقها أيضا من أن الإطار التشريعي الحالي لا ينص بصورة وافية على التوزيع المتساوي للممتلكات الزوجية بعد الطلاق.
    Major efforts to ensure the equal distribution of health services and medical supplies between and within regions are required immediately. UN وهناك حاجة عاجلة إلى بذلك جهود كبيرة لضمان التوزيع العادل للخدمات الصحية واﻹمدادات الطبية بين المناطق وداخلها.
    Both men and women stand to gain from the elimination of stereotypes, and from the equal distribution of resources. UN والرجل والمرأة كلاهما يستفيدان من القضاء على القوالب النمطية ومن المساواة في توزيع الموارد.
    They noted the importance of equal distribution of humanitarian assistance among the population of all the regions in Afghanistan as permitted by security conditions. UN ولاحظوا أهمية التوزيع المتكافئ للمساعدة اﻹنسانية على سكان جميع المناطق في أفغانستان حسبما تسمح به اﻷوضاع اﻷمنية.
    Research will be based on an equal distribution. UN وستستند البحوث إلى توزيع عادل على قدم المساواة.
    Underlying the concept of under-service is an assumption that equal distribution of services is desirable. UN فهو يقوم على افتراض مؤداه أن التوزيع المتساوي للخدمات أمر مستصوب.
    It is further concerned that the current legislative framework does not adequately provide for an equal distribution of marital property upon divorce. UN وأبدت اللجنة قلقها أيضا من أن الإطار التشريعي الحالي لا ينص بصورة وافية على التوزيع المتساوي للممتلكات الزوجية بعد الطلاق.
    :: An equal distribution of unpaid care and household work. UN :: التوزيع المتساوي لأعمال الرعاية والأعمال المنـزلية غير المدفوعة الأجر.
    The intra-familial communication puts a significant emphasis on the equal distribution of household duties and sharing of the childcare responsibilities. UN ويؤكد برنامج العلاقات داخل الأسرة على التوزيع العادل للمهام الأسرية وتقاسم المسؤوليات عن رعاية الأطفال.
    42. The Government was taking steps to ensure the equal distribution of property following a divorce. UN 42 - وأضاف أن الحكومة تتخذ خطوات للتأكد من التوزيع العادل للممتلكات بعد الطلاق.
    In addition, the Ministry of Labour, Family and Social Affairs prepared a media promotion of equal distribution of family work and parenting between partners. UN إضافة إلى ذلك، أعدت وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية حملة إعلامية لترويج التوزيع العادل لأعمال الأسرة ونشاط الوالدية بين الشريكين.
    Those countries that had previously enjoyed a more equal distribution of income were the most profoundly affected by these developments. UN وكانت البلدان التي تمتعت في السابق بقدر أكبر من المساواة في توزيع الدخل أشد المتضررين من جراء هذه التطورات.
    It urged Cambodia to protect the rights of vulnerable people, notably through the equal distribution of wealth, and to reform the immigration law to preserve the fundamental rights of the Khmer people. UN وحثت كمبوديا على حماية حقوق المستضعفين، وتحديداً عن طريق المساواة في توزيع الثروة وإصلاح قانون الهجرة لحفظ الحقوق الأساسية لشعب الخمير الحمر.
    16.3 equal distribution of Surplus and Maintenance Rights UN 16-3 المساواة في توزيع الفائض وحقوق الصيانة
    An equal distribution of unpaid care and household work. UN - التوزيع المتكافئ للعمل بلا أجر والعمل المنزلي.
    Under the host country agreement signed with the United Nations, the United States committed itself to respect the principle of isonomy, which secures equal distribution of rights and privileges in its dealings with diplomatic missions. UN وبموجب اتفاق البلد المضيف الموقع مع الأمم المتحدة، تعهدت الولايات المتحدة باحترام مبدأ المساواة أمام القانون، الذي يكفل التوزيع المتكافئ للحقوق والامتيازات في تعاملها مع البعثات الدبلوماسية.
    equal distribution of unpaid care and household work. UN - التوزيع المتكافئ لأعمال الرعاية والأعمال المنزلية غير مدفوعة الأجر.
    A roughly equal distribution of dissociation costs for all members facilitates the building of stable interdependent relations. UN وأي توزيع عادل إلى حد ما لتكاليف حل الترتيب فيما بين جميع اﻷعضاء يسهل بناء علاقات متبادلة مستقرة.
    A universal, comprehensive and transformative approach to promotion of decent work for all, equal distribution of care responsibilities and access to social protection and social services is needed to achieve gender equality and women's rights and to realize the future we want for all. UN كما تدعو الحاجة لاتباع نهج عالمي وشامل وتحويلي إزاء تعزيز فرص العمل اللائق للجميع، إضافة إلى التوزيع المنصف لمسؤوليات الرعاية وإتاحة سُبل الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية وصولاً إلى تحقيق مساواة الجنسين وإقرار حقوق المرأة وبلوغ المستقبل الذي نصبو إليه جميعاً.
    One expert, noting a negative experience with such partnerships, stressed that developing countries needed support to set up more balanced contracts with an equal distribution of benefits between the State and the investor. UN وأشار أحد الخبراء إلى تجربة سلبية فيما يتعلق بهذه الشراكات، فشدد على أن البلدان النامية تحتاج إلى دعم لإبرام عقود أكثر توازناً تقوم على توزيع متساو للفوائد بين الدولة والمستثمر.
    Nevertheless, globalization has so far not generated an equal distribution of prosperity, scientific progress, human health or cultural benefits. UN ومع ذلك فإن العولمة لم تولد حتى اﻵن توزيعا متساويا للرخاء أو التقدم العلمي أو الصحة البشرية أو المنافع الثقافية.
    36. Uruguay highlighted the ongoing progress of Luxembourg in the fields of gender equality, equal distribution of family responsibilities and trafficking in persons. UN 36- وأشادت أوروغواي بالعملية الجارية في لكسمبرغ في مجال المساواة الجنسانية، والمساواة في توزيع المسؤوليات الأسرية، وفيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص.
    Priority should be given in future to building an enabling investment environment and promoting sectoral diversification and equal distribution across countries. UN وينبغي إعطاء الأولوية في المستقبل لتهيئة بيئة استثمارية مواتية، والترويج للتنويع القطاعي والتوزيع المتساوي عبر البلدان.
    Strong growth was accompanied and indeed preceded by a relatively equal distribution of income, and policies to invest in education, health services, rural development and labour-intensive growth. UN فقد اقترن بالنمو القوي، بل وسبقه توزيع متكافئ نسبيا للدخل، وسياسات للاستثمار في التعليم والخدمات الصحية والتنمية الريفية والنمو المستخدم لعمالة كثيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more