"equal enjoyment" - Translation from English to Arabic

    • المساواة في التمتع
        
    • التساوي في التمتع
        
    • التمتع على قدم المساواة
        
    • تمتعا
        
    • التمتع المتساوي
        
    • التمتع المتكافئ
        
    • المساواة بالتمتع
        
    • تساوي التمتع
        
    • المساواة في تمتع
        
    • تمتعاً
        
    • تمتعها التام
        
    • بالمساواة في التمتع
        
    • التمتع بالتساوي مع غيرهم
        
    • المساواة في تمتعهم
        
    • وتمتعهم على قدم المساواة
        
    He wished to know more about the exceptions to equal enjoyment of the fundamental rights guaranteed by the Interim Constitution. UN وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن الاستثناءات من المساواة في التمتع بالحقوق الأساسية التي يكفلها الدستور المؤقت.
    Elimination of de jure as well as de facto discrimination is required for the equal enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ولا بد من القضاء على التمييز قانوناً وعملاً من أجل تحقيق المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    This government decision is directly relevant to the issue of equal enjoyment of housing rights. UN ويعتبر هذا القرار الحكومي قراراً ذا صلة مباشرة بمسألة المساواة في التمتع بحقوق السكن.
    4. States parties are responsible for ensuring the equal enjoyment of rights without any discrimination. UN 4- وتقع على الدول الأطراف مسؤولية كفالة التساوي في التمتع بحقوق الإنسان ودون أي تمييز.
    The equal enjoyment of the rights and freedoms referred to in article 5, and any similar rights, shall be protected by States parties. UN فالدول الأطراف تحمي التمتع على قدم المساواة بالحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 وأية حقوق أخرى مماثلة.
    We also urge that effective actions be taken for the eradication of all forms of discrimination against women and for their full and equal enjoyment of all human rights. UN ونحض أيضا على اتخاذ إجراءات فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومن أجل تمتعها بجميع حقوق اﻹنسان تمتعا كاملا ومتكافئا.
    The Committee recommends that the State party ensure the equal enjoyment of the right to education for Roma children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل المساواة في التمتع بالحق في التعليم لأطفال الغجر.
    Elimination of de jure as well as de facto discrimination is required for the equal enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ولا بد من القضاء على التمييز قانوناً وعملاً من أجل المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    E. equal enjoyment of the right to education, health and employment UN هاء - المساواة في التمتع بالحق في التعليم والصحة والعمل
    Elimination of de jure as well as de facto discrimination is required for the equal enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ولا بد من القضاء على التمييز قانوناً وعملاً من أجل المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Elimination of de jure as well as de facto discrimination is required for the equal enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ولا بد من القضاء على التمييز قانوناً وعملاً من أجل المساواة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Sri Lanka is also of the view that the equal enjoyment of human rights without discrimination is the best guarantee of non-repetition of conflict. UN كما ترى سري لانكا أن المساواة في التمتع بحقوق الإنسان دون تمييز هي أفضل ضمانة لعدم تكرار النزاع.
    equal enjoyment of civil and political rights UN المساواة في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية
    States parties are responsible for ensuring the equal enjoyment of rights without any discrimination. UN 4- وتقع على الدول الأطراف مسؤولية كفالة التساوي في التمتع بحقوق الإنسان ودون أي تمييز.
    States parties are responsible for ensuring the equal enjoyment of rights without any discrimination. UN 4- وتقع على الدول الأطراف مسؤولية كفالة التساوي في التمتع بحقوق الإنسان ودون أي تمييز.
    The equal enjoyment of the rights and freedoms referred to in article 5, and any similar rights, shall be protected by States parties. UN فالدول الأطراف تحمي التمتع على قدم المساواة بالحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 وأية حقوق أخرى مماثلة.
    The equal enjoyment of the rights and freedoms referred to in article 5, and any similar rights, shall be protected by States parties. UN فالدول الأطراف تحمي التمتع على قدم المساواة بالحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 وأية حقوق أخرى مماثلة.
    The Convention is more progressive than the Standard Rules in its purpose to promote, protect and ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by all persons with disabilities and to promote respect for their inherent dignity. UN وتتسم الاتفاقية بطابع تقدمي أكبر من طابع القواعد الموَحَّدة في غرضها المتمثل في تعزيز وحماية وكفالة تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم المتأصلة.
    This constitutional provision is not limited to equal enjoyment of rights guaranteed in human rights provisions providing for non-discrimination; it will apply to all legislation. UN وهذا الحكم الدستوري ليس مقصوراً على التمتع المتساوي بالحقوق المضمونة في أحكام حقوق اﻹنسان التي تنص على عدم التمييز، بل يطبق على كافة التشريعات.
    The fourth stage embodies the biggest challenge as it necessitates adaptation of education to the equal rights of all, taking into account the diversity of learners, with a view to enhancing equal enjoyment of all human rights through education. UN وتجسدت المرحلة الرابعة في أكبر التحديات حيث إنها تطلبت تكييف التعليم مع الحقوق المتساوية للجميع، مع مراعاة تنوع المتعلمين، بغية تعزيز التمتع المتكافئ بجميع حقوق الإنسان عن طريق التعليم.
    35. The adoption of temporary special measures may be necessary to accelerate the equal enjoyment by women of all economic, social and cultural rights and to improve the de facto position of women. UN 35- وقد يكون من الضروري اعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية تسريع حق المرأة في المساواة بالتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولتحسين مركز المرأة المفروض بحكم الأمر الواقع().
    372. The Committee notes with concern the persistence of significant disparities in levels of economic development between the Western region and the rest of the country that affect the equal enjoyment by all of economic, social and cultural rights such as employment, welfare benefits, health and social services. UN 372- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار وجود فوارق هامة في مستويات التنمية الاقتصادية بين المنطقة الغربية وبقية مناطق البلد، وهي فوارق تؤثر في تساوي التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مثل العمل ومنافع الرفاه والصحة والخدمات الاجتماعية.
    Such situations have a deep impact on and broad consequences for the equal enjoyment and exercise by women of their fundamental rights. UN فتلك الحالات لها أثر عميق وتبعات واسعة النطاق على المساواة في تمتع المرأة بحقوقها الأساسية وممارستها لها.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to guarantee full equal enjoyment by men and women of all their human rights. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لضمان تمتع الرجل والمرأة تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة بجميع حقوق اﻹنسان.
    She proposed to shift the paradigm from one that views culture as an obstacle to women's rights to one that seeks to ensure equal enjoyment of cultural rights. UN واقترحت تحويل الدفة من نموذج تعتبر الثقافة في ظله عقبة تحول دون إعمال حقوق المرأة إلى نموذج يسعى إلى كفالة تمتعها التام بالحقوق الثقافية.
    243. Concerning equal enjoyment of this right, see the initial report of Georgia to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, paragraphs 272-279. UN 243- وفيما يتعلق بالمساواة في التمتع بهذا الحق، انظر التقرير الأولي لجورجيا المقدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري، الفقرات من 272 إلى 279.
    (ii) recognizes further that in support of the legal process, host countries may need technical and financial support to adapt and revise their national legal and administrative frameworks to allow refugees equal enjoyment of rights, services and programmes without discrimination; UN `2` تدرك أيضاً أن البلدان المضيفة، قد تحتاج، في دعم العملية القانونية، إلى دعم فني ومالي لتكييف إطاريها القانوني والإداري الوطنيين وتعيد النظر فيهما كي تتيح للاجئين التمتع بالتساوي مع غيرهم بالحقوق والخدمات والبرامج دون تمييز؛
    Improve the situation of persons with disabilities and ensure equal enjoyment of their human rights (recommendation 101.5/102.1) UN تحسين أوضاع الأِشخاص ذوي الإعاقة وضمان المساواة في تمتعهم بحقوق الإنسان المكفولة لهم (التوصيتان 101.5/102.1)
    " Special attention needs to be paid to ensuring non-discrimination, and the equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by disabled persons, including their active participation in all aspects of society " ; UN " يتعين توجيه اهتمام خاص إلى ضمان عدم التمييز ضد المعوقين وتمتعهم على قدم المساواة بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك مشاركتهم النشطة في جميع قطاعات المجتمع " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more