"equal numbers" - Translation from English to Arabic

    • أعداد متساوية
        
    • عدد متساو
        
    • عددين متساويين
        
    • عدد متساوٍ
        
    • بأعداد متساوية
        
    • عددا متساويا
        
    • تساوي أعداد
        
    • يعادل عدد
        
    • بعدد متساو
        
    • يحبذون المساواة
        
    • تساوي عدد
        
    • تعادلية التمثيل
        
    In making up the delegations, every effort is made to include equal numbers of women and men. UN ويُبذل كل جهد ممكن عند تشكيل الوفود لتضمين أعداد متساوية من النساء والرجال.
    The Tripartite Committee was to be made up of equal numbers of representatives from Cabinet, the People's Representatives and the Nobles Representatives. UN وكانت اللجنة الثلاثية ستُشكَّل من أعداد متساوية من ممثلين عن الحكومة وممثلي عامة الشعب وممثلي طبقة الأعيان.
    In particular, women must have equal numbers of seats at the tables where AIDS policies are designed and funded. UN ويجب أن يكون للنساء خصوصا عدد متساو من المقاعد أسوة بالرجال في الموائد التي يتم فيها وضع سياسات الإيدز وتمويلها.
    In the case of a tie vote for a seat, there will be a restricted ballot limited to those States that have obtained equal numbers of votes. UN أما في حالة تعادل اﻷصوات لمقعد ما، فسيجري اقتراع محدود يقتصر على الدول التي حصلت على عدد متساو من اﻷصوات.
    (ii) A Secretariat-wide joint staff-management body composed of equal numbers of representatives of the staff and of representatives of the Secretary-General. UN ' ٢ ' هيئة مشتركة للموظفين واﻹدارة على نطاق اﻷمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي اﻷمين العام.
    The various local electoral commissions were presided over by judges and comprised equal numbers of representatives of the governing and opposition political parties. UN ويترأس القضاة مختلف لجان الانتخابات المحلية، وتتألف هذه اللجان من عدد متساوٍ من ممثلي الحكومة والأحزاب السياسية المعارضة.
    In 2007, Québec announced the formation of its new Conseil des ministres (cabinet), where men and women are represented in equal numbers. UN في سنة 2007، أعلنت كيبَك تشكيل مجلس وزرائها الجديد، الذي يمثل فيه الرجال والنساء بأعداد متساوية.
    Partnership Africa Canada has its headquarters in Ottawa and is governed by a board of directors drawn in equal numbers from Canada and Africa. UN يوجد مقر الشراكة بين أفريقيا وكندا في أوتاوا، ويديرها مجلس إدارة يضم عددا متساويا من الأعضاء من كندا وأفريقيا.
    The programmes have engaged equal numbers of women and men, including significant participation by people living with HIV. UN وقد اشترك في هذه البرامج أعداد متساوية من النساء والرجال، من بينهم أعداد كبيرة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    For some, a measure of the success of gender equality strategies is that equal numbers of women and men participate in a programme. UN وبالنسبة للبعض، يتمثل قياس النجاح في استراتيجيات مساواة الجنسين في مشاركة أعداد متساوية من النساء والرجال في برنامج ما.
    It operated several programmes specifically for girl children and its educational initiatives sought to enrol equal numbers of male and female students. UN واختتم قائلاً إن المنظمة تنفذ عدة برامج موجهة تحديداً للطفلات وإنها تعمل من خلال مبادراتها التعليمية على أن تقيد بالمدارس أعداد متساوية من الذكور والإناث.
    As a result of such policies, equal numbers of girls and boys participated in primary and secondary education, while in tertiary education, 40 per cent of Muslim students were women. UN ونتيجة لتلك السياسات، اشتركت أعداد متساوية من البنات والبنين في التعليم الابتدائي والثانوي، في حين مثلت المرأة نسبة 40 في المائة من الطلبة المسلمين.
    35. The Board of Directors of CONAMU consisted of equal numbers of representatives of the State and of civil society. UN 35 - ومضت قائلة إن مجلس إدارة المجلس الوطني للمرأة يتألف من أعداد متساوية من ممثلي الدولة والمجتمع المدني.
    The Trade and Environment Committee should have equal numbers of representatives from trade and environmental ministries; UN وينبغي أن يكون في لجنة التجارة والبيئة عدد متساو من الممثلين عن وزارات التجارة ووزارات البيئة.
    One feature of the Venezuelan legislative branch is that the National Assembly has almost equal numbers of men and women. This shows that participation by women has grown substantially. UN ويتمثل أحد الجوانب المميزة للسلطة التشريعية الفنزويلية في أنها تتألف من عدد متساو تقريباً من الرجال والنساء، وهذا يدل على تعاظم مشاركة النساء بنسبة كبيرة.
    To find constructive solutions for the specific concerns of the Muslim community, the Government appointed a working group in 2004, which is composed of equal numbers of representatives of the Administration and of representatives of the Muslim community. UN ولإيجاد حلول بناءة لمخاوف معينة للجالية المسلمة، شكلت الحكومة عام 2004 فريق عمل يتألف من عدد متساو من ممثلي الإدارة وممثلي الجالية المسلمة.
    (ii) A Secretariat-wide joint staff/management body composed of equal numbers of representatives of the staff and of representatives of the Secretary-General. UN ' 2` هيئة مشتركة بين الموظفين والإدارة، على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عدد متساو من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام.
    (ii) A Secretariat-wide joint staff-management body composed of equal numbers of representatives of the staff and representatives of the Secretary-General. UN ' 2` هيئة مشتركة بين الموظفين والإدارة على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام.
    (ii) A Secretariat-wide joint staff-management body composed of equal numbers of representatives of the staff and representatives of the Secretary-General. UN ' 2` هيئة مشتركة بين الموظفين والإدارة على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام.
    No difference is made between men and women; an effort is made to ensure that equal numbers of men and women are included, but no selection mechanism has been established to ensure that this is the case. UN ولا توجد تفرقة بين الرجال والنساء؛ ويبذل جهد لكفالة إدراج عدد متساوٍ من الرجال والنساء، ولكن لم توضع آلية انتقاء لضمان التحقق من ذلك.
    Of the caseload, males and females are represented in equal numbers. UN وتتكون الحالات من الرجال والنساء بأعداد متساوية.
    With respect to the issue of the content and features of a multimodal system, it was suggested that approximately equal numbers of respondents expressed support for a fault-based liability system and for a strict liability system. UN وفيما يتعلق بمسألة مضمون وخصائص النظام المتعدد الوسائط، رئي أن عددا متساويا تقريبا من الجهات المجيبة أعربت عن تأييدها لنظام مسؤولية تستند إلى الخطأ ولنظام مسؤولية صارم.
    SinceAs the current trend of equal numbers of women and men completing medical degrees is expected to continue, this will result inthe overall workforce will be beingclose to gender equality in 30 years. UN وبالنظر إلى توقع استمرار الاتجاه الحالي المتمثل في تساوي أعداد النساء والرجال الذين يتمون درجاتهم الطبية، فإن القوة العاملة عموما ستكون قريبة من المساواة بين الجنسين في غضون 30 عاما.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the boards would comprise representatives of staff and management in equal numbers, in line with the practice followed at UNHCR. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن المجالس ستضم عددا من ممثلي الموظفين يعادل عدد ممثلي الإدارة فيها، وذلك تمشيا مع الممارسة التي تتبعها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Agencies should also ensure that positions for internships and trainee programmes are filled by equal numbers of women and men. UN وينبغي للوكالات أيضا أن تضمن ملء الشاغر من مناصب برامج الزمالات الداخلية والتدريب بعدد متساو من النساء والرجال.
    :: This finding is borne out by the fact that 57 per cent of people interviewed by the Gabriel Lippmann Centre for Public Research and the Institute of Market Research and Opinion Surveys (ILReS) state that they are in favour of equal numbers of women and men being included on candidate lists. UN :: مما يؤيد هذه النتيجة أن 57 في المائة من الأشخاص الذين سئلوا من جانب مركز البث العام لفابرييل ليمان ومعهد استطلاعات الرأي، يحبذون المساواة في القوائم الانتخابية.
    With a view to setting a good example, government advisory bodies in the Netherlands are required to ensure that equal numbers of men and women are employed. UN وسعياً إلى ضرب مثال جيد، تُلزَم الهيئات الاستشارية الحكومية في هولندا بضمان تساوي عدد الرجال والنساء الذين توظفهم.
    As a non-governmental public body composed in equal numbers of elected and appointed members, under the aegis of the President of the Republic, with administrative and financial autonomy and independent of UN والمرصد الوطني لحقوق الإنسان مؤسسة عامة غير حكومية قائمة على تعادلية التمثيل (أعضاؤها منتخبون معينون)، ويشرف عليها رئيس الجمهورية وتتمتع بالاستقلال الإداري والمالي ولا تخضع لرقابة الوزارات، وهو هيئة لرصد وتقييم مدى مراعاة هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more