"equal opportunities between women and men" - Translation from English to Arabic

    • تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
        
    • تكافؤ الفرص بين النساء والرجال
        
    • بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
        
    • تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء
        
    • الفرص المتكافئة بين المرأة والرجل
        
    • بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء
        
    • بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال
        
    • وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
        
    • لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
        
    The Law establishes in the article 6 that equal opportunities between women and men within the industrial relations means the non-discriminatory access to: UN وينص القانون في المادة 6 على أن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في إطار العلاقات الصناعية يعني الوصول بدون تمييز إلى:
    The EOC is responsible for eliminating sex discrimination and promoting equal opportunities between women and men. UN وتلك اللجنة مسؤولة عن القضاء على التمييز الجنسي وتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Acknowledgement of the impact of equal opportunities between women and men in spending on infrastructure and productive investment; UN :: التسليم بأثر تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الإنفاق على الهيكل الأساسي والاستثمار الإنتاجي؛
    There is an action plan for 2010 to implement the above-mentioned law and to ensure equal opportunities between women and men. UN وهناك خطة عمل لعام 2010 من أجل تنفيذ القانون المذكور أعلاه وضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    In every county and in Bucharest are established County Commissions for equal opportunities between women and men (CCEO). UN وأُسست في جميع المحافظات، وفي بوخارست، لجان على مستوى المحافظة معنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    In cooperation with the Council's Committee on Institutional Framework of Equal Opportunities for Women and Men a discussion will be initiated on the establishment of the position of coordinator of equal opportunities between women and men in local government. UN وفي ظل التعاون مع لجنة المجلس المعنية بالإطار المؤسسي لتكافؤ فرص المرأة والرجل سيستهل نقاش بشأن إنشاء وظيفة منسق للأنشطة الرامية إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في أجهزة الحكم المحلي.
    The Institute provides grants in support of activities to promote equal opportunities between women and men and to encourage women's participation in political, cultural, economic and social life, as well as to strengthen women's associations. UN ويقدم المعهد منحا لتدعيم الأنشطة اللازمة لتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ولتشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن تدعيم الرابطات النسائية.
    10. The EOC, which was established in May 1996 under the SDO, is tasked with the responsibility for, among other things, eliminating sex and family status discrimination and promoting equal opportunities between women and men. UN 10 - أنيطت بتلك اللجنة، المنشأة في أيار/مايو عام 1996 بموجب تشريع التمييز الجنسي، مهام عديدة تشمل القضاء على التمييز الجنسي والتمييز بسبب الوضع الأسري وتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    As stated in the comments of the WCD to the fifth periodic report, equal opportunities between women and men are not secured by the Danish Constitution. UN حسبما ورد في تعليقات مجلس المرأة في الدانمرك على التقرير الدوري الخامس، لا يكفل الدستور الدانمركي تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    In connection with an ongoing debate about a revision of the Constitution, WCD has suggested that equal opportunities between women and men be incorporated into the Constitution showing that the area is one of the fundamental principles of Danish society. UN وفيما يتعلق بالمناقشات الجارية حول تنقيح الدستور، فقد اقترح المجلس تضمين الدستور مبدأ تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بما يبين أن تكافؤ الفرص من المبادئ الأساسية للمجتمع الدانمركي.
    2.6 Act on equal opportunities between women and men in the Federal Administration and in the Courts of the Federation UN 2-6 قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الإدارة الاتحادية وفي محاكم الاتحاد
    One important step was the adoption of Law 202 / 2002 which regulates important concepts in the field of equal opportunities between women and men. UN وتمثلت إحدى الخطوات الهامة في اعتماد القانون رقم 202/2002، الذي يحكم مفاهيم هامة في مجال تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Integration of thematic modules on equal opportunities between women and men and Health and Healthy Lifestyles in all Vocational Training courses promoted by the Institute for Employment and Vocational Training (IEVT) in the field of citizenship education. UN 85- إدماج النماذج المواضيعية بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل وأساليب الصحة والحياة الصحية في جميع دورات التدريب المهني التي ينظمها معهد التوظيف والتدريب المهني في ميدان تربية المواطن.
    Argentina, for example, adopted the Plan of equal opportunities between women and men in Employment, which establishes an agreement between the National Council of Women and the Ministry of Labour and Social Security on actions to promote equal opportunities. UN فقد اعتمدت الأرجنتين، مثلا، خطة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العمل، وهي خطة أبرم بموجبها اتفاق بين المجلس الوطني للمرأة ووزارة العمل والضمان الاجتماعي بشأن ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لتعزيز تكافؤ الفرص.
    243. equal opportunities between women and men are guaranteed by the Constitution. UN 243- ويكفل الدستور تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    The amendment to promote equal opportunities between women and men in elections, one of the very few to enjoy the support of the professional sector, would be considered in September. UN وسوف يتم النظر في أيلول/سبتمبر في التعديل الرامي إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين النساء والرجال في الانتخابات، وهو أحد التعديلات القليلة جدا التي يتمتع بدعم القطاع المهني.
    The provisions hence promote equal opportunities between women and men. UN ومن ثم فإن أحكام القانون تنهض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Nineteen regional governments have regional councils for women. These are lead agencies in the formulation of public policies on equal opportunities between women and men in their region. UN وهناك 19 حكومة إقليمية لديها مجالس إقليمية معنية بالمرأة، وهي هيئات توجيهية في مجال صياغة السياسات العامة المتعلقة بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المجال القضائي في الإقليم.
    During the first half of 2002, the Spanish Presidency of the European Union decided to follow the policy of equal opportunities between women and men in the work of the European Union Environment Council. UN وقررت إسبانيا، خلال النصف الأول من سنة 2002، إدراج منظور تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مجلس البيئة.
    December 2001 The Federal Act on Implementing the Concept of equal opportunities between women and men (Gesetz zur Durchsetzung der Gleichstellung von Frauen und Männern - Bundesgleichstellungsdurchsetzungsgesetz) enters into force on 5 December 2001. UN كانون الأول/ ديسمبر 2001 سريان القانون الاتحادي لتنفيذ مفهوم الفرص المتكافئة بين المرأة والرجل في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Chapter III of the Law 202 / 2000 regarding equal opportunities between women and men makes reference to equal opportunities and treatment regarding access to education, health, culture and information. UN يشير الفصل الثالث من القانون 202/2000 المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء إلى تكافؤ الفرص والمعاملة فيما يتصل بالتعليم والصحة والثقافة والمعلومات.
    He described the national development plan on equal opportunities between women and men. UN وشرح خطة التنمية الوطنية المتعلقة بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    They coincide with the III Plan for equal opportunities between women and men and those of the different areas of the Beijing `95 Platform. UN وهذه الأهداف والمقاصد تتوافق مع الخطة الثالثة لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ومع الأهداف الواردة في مختلف المجالات في منهاج عمل بيجين لعام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more