"equal opportunities in" - Translation from English to Arabic

    • تكافؤ الفرص في
        
    • بتكافؤ الفرص في
        
    • فرص متكافئة في
        
    • فرص متساوية في
        
    • لتكافؤ الفرص في
        
    • تكافؤ فرص
        
    • تساوي الفرص في
        
    • وتكافؤ الفرص في
        
    • المساواة في الفرص في
        
    • الفرص المتساوية في
        
    • الفرص المتكافئة في
        
    • بفرص متكافئة في
        
    • المساواة في فرص
        
    • بفرص متساوية في
        
    • بالمساواة في الفرص في
        
    The Constitution provided that women had the right to equal opportunities in political, economic and social activities. UN وينص الدستور على أن تكافؤ الفرص في الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية حق من حقوق المرأة.
    The report first details core human rights standards provisions which establish the obligation to promote equal opportunities in education. UN ويقدم التقرير في البداية تفاصيل الأحكام الأساسية لمعايير حقوق الإنسان التي تنادي بتعزيز تكافؤ الفرص في التعليم.
    Accordingly, the Federal Government is obliged to ensure equal opportunities in training and on the labour market for all men and women. UN وبناءً عليه، فإن الحكومة الاتحادية ملزمة بضمان تكافؤ الفرص في التدريب وفي سوق العمل لجميع الرجال والنساء.
    It also may recommend legislative alterations or propose measures related to equal opportunities in employment, work and vocational training. UN كما أنها قد توصي بتعديلات تشريعية أو تقترح تدابير تتعلق بتكافؤ الفرص في العمل والتوظيف والتدريب المهني.
    True democracy also entails equal opportunities in the areas of social and economic development. UN ويترتب على الديمقراطية الحقة إيجاد فرص متكافئة في مجالي التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    That was the way in which conformity to the Convention could be achieved and equal opportunities in the social sphere ensured. UN وقال إنه يمكن بذلك تحقيق الالتزام بالاتفاقية وضمان تكافؤ الفرص في المجال الاجتماعي.
    369. Several countries and regions have sanctioned the right to equality in employment and promoted equal opportunities in the workplace. UN 369 - وأقرت عدة بلدان ومناطق الحق في المساواة في العمل وفي تعزيز تكافؤ الفرص في أماكن العمل.
    There is also the Supreme Decree on equal opportunities in every area for men and women. UN وهناك أيضا المرسوم السامي بشأن تكافؤ الفرص في كل المجالات بين الرجال والنساء.
    Objective 3 -- To promote equal opportunities in employment and work relations UN الهدف ٣ - تعزيز أشكال تكافؤ الفرص في التوظيف وعلاقات العمل
    Meanwhile, the plans have been reviewed by the equal opportunities in Flanders Unit, who operates the secretariat of the Commission UN وفي الوقت نفسه، قامت لجنة تكافؤ الفرص في وحدة الفلمند التي تدير أمانة اللجنة باستعراض الخطط.
    Apart from that, a budget of 124,000 euros has been reserved on the 2006 budget of `Equal Opportunities in Flanders' for ad hoc research. UN وإلى جانب ذلك، تم تخصيص ميزانية قدرها 000 124 يورو من ميزانية تكافؤ الفرص في الإقليم الفلمندي، من أجل الأبحاث المخصصة.
    The application of equal opportunities in the SR includes the legislative and institutional provision, and, particularly, the practical implementation. UN ويشمل تحقيق تكافؤ الفرص في الجمهورية السلوفاكية الدعم التشريعي والمؤسسي، ويشمل بصفة خاصة التنفيذ العملي.
    Programmes to promote equal opportunities in employment UN البرامج التي تعزز تكافؤ الفرص في التوظيف:
    Their integration requires legal instruments to protect them from discrimination and ensure their rights and equal opportunities in society. UN ويتطلب إدماجهم في المجتمع صكوكا قانونية لحمايتهم من التمييز وكفالة حقوقهم وتمتعهم بتكافؤ الفرص في المجتمع.
    Indigenous peoples were also given equal opportunities in education, which would promote their economic, social and cultural rights. UN ويتاح للشعوب الأصلية أيضا فرص متكافئة في التعليم، وهو ما من شأنه أن يعزز حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Achieving these goals is clearly linked to access to equal opportunities in education, decent work and health care. UN ومن الواضح أن تحقيق هذه الأهداف يرتبط بإتاحة فرص متساوية في التعليم والعمل اللائق والرعاية الصحية.
    A survey of equal opportunities in the semiState sector has been undertaken by the Department of Justice, Equality and Law Reform. UN وقامت وزارة العدل والمساواة واصلاح القانون بدراسة استقصائية لتكافؤ الفرص في القطاع شبه العام.
    equal opportunities in education, as a fundamental right for all citizens, with society responsible for providing the necessary means for it; UN تكافؤ فرص في التعليم، باعتباره حقا أساسيا لجميع المواطنين، على أن يكون المجتمع مسؤولا عن توفير الوسائل اللازمة لذلك؛
    This right includes the right to equal opportunities in political, economic, cultural and social activities. UN ويشمل هذا الحق في تساوي الفرص في الأنشطة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    The integration policy is part of the national policy on raising quality of life, ensuring quality education and equal opportunities in all spheres. UN وسياسة الإدماج جزء من السياسة الوطنية بشأن تحسين نوعية المعيشة وتوفير تعليم جيد وتكافؤ الفرص في جميع الميادين.
    The award is intended to promote the initiative of companies in promoting equal opportunities in personnel policies. UN وتستهدف تلك الجائزة تشجيع المبادرات التي تتخذها الشركات في تعزيز المساواة في الفرص في السياسات المتعلقة بالتوظيف.
    equal opportunities in employment UN الفرص المتساوية في مجال العمالة
    The Government is making special efforts to bring women into the national mainstream by providing equal opportunities in all walks of life. UN وتبذل الحكومة جهودا خاصة ﻹدماج المرأة في التيار الرئيسي الوطني للمجتمع بإتاحة الفرص المتكافئة في جميع مناحي الحياة.
    Everybody enjoys equal opportunities in access to education and achieving diplomas irrespective of the gender. UN ويتمتع كل فرد بفرص متكافئة في الحصول على التعليم ونيل الشهادات العلمية بصرف النظر عن نوع الجنس.
    The right of everyone to education, which comprises equal opportunities in school access and school achievement, is legally guaranteed. UN ويكفل القانون حق كل فرد في التعليم، ويشمل ذلك المساواة في فرص الوصول إلى التعليم والتحصيل العلمي.
    Millions of women and girls around the world await us to recognize their rights and their needs, protection and support for their families, justice, opportunities to learn and grow without limitation or fear, to hold important positions in the world and to enjoy equal opportunities in their homes, classrooms and at work. UN وتنتظر منا ملايين النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم أن نعترف بحقوقهن واحتياجاتهن، وحماية أسرهن ودعمهن، وتوفير العدالة، وفرص التعليم والنمو دون قيد أو خوف، لتبوأن المناصب الهامة في العالم ويتمتعن بفرص متساوية في منازلهن، وصفوفهن الدراسية وعملهن.
    The Women's Bureau serves on the Subcommission for Project Preparation and participates in the Subcommission for International Standards of the Tripartite Commission for equal opportunities in Employment. UN وتعتبر أمانة المرأة جزءا من اللجنة الفرعية لإعداد المشاريع واللجنة الفرعية المعنية بالقواعد الدولية، وهي تابعة للجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص في مجال العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more