"equal rights between men" - Translation from English to Arabic

    • المساواة في الحقوق بين الرجل
        
    • المساواة في الحقوق بين الرجال
        
    • للمساواة بين الرجل
        
    • المساواة بين الرجال
        
    1 (a): The principle of equal rights between men and women in respect of work or employment is affirmed in: UN ١ - أ ان مبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في مجال العمل والعمالة يتحدد من خلال:
    ∙ The existing Labour Code, which establishes equal rights between men and women. UN ● قانون العمل الساري : يؤكد المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Cambodian law provides for equal rights between men and women. UN وينص قانون كمبوديا على المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Civic education is the best way to start to improve the situation with regard to equal rights between men and women. UN والتربية المدنية هي أفضل طريقة للشروع بتحسين حالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Also, the Committee regrets the lack of information on the impact of the Law on State Guarantees of equal rights between men and Women and Equal Opportunities in the public and private sectors. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم معلومات عن أثر القانون المتعلق بضمانات الدولة للمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والمساواة في فرص ممارسة هذه الحقوق في القطاعين العام والخاص.
    :: The Law of Viet Nam is consistent in ensuring equal rights between men and women in nationality-related matters. UN :: يتسم قانون فييت نام بالثبات في ضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المسائل المتعلقة بالجنسية.
    Article 10: equal rights between men and women: area - education and sports 196 - 240 UN المادة 10 المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة - في مجالي التعليم والرياضة 196-240 32
    Article 10: equal rights between men and women: area - education and sports UN المادة 10 المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة - في مجالي التعليم والرياضة
    Similarly, the Human Rights Committee, in its general comment No. 28, stated that measures by States to achieve equal rights between men and women must include public education. UN وبالمثل، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 28، أن التدابير التي تتخذها الدول لتحقيق المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة يجب أن تشمل تثقيف الجمهور.
    Similarly, the Human Rights Committee, in its general comment No. 28, stated that measures by States to achieve equal rights between men and women must include public education. UN وبالمثل، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في تعليقها العام رقم 28، أن التدابير التي تتخذها الدول لتحقيق المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة يجب أن تشمل تثقيف الجمهور.
    3. Legislative reforms have been adopted with the aim of realizing equal rights between men and women. UN 3 - اعتمدت إصلاحات تشريعية بهدف تحقيق المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    12. equal rights between men and women were belatedly established. UN 12- ولم تأت المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة إلا في وقت متأخر.
    161. equal rights between men and women have been truly exercised in Viet Nam’s international activities. UN ١٦١ - تمارس المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة ممارسة حقة في أنشطة فييت نام الدولية.
    The Royal Government has embodied the principle of elimination of all forms of discrimination against women in its legislative policy and regulations and in practical actions to ensure equal rights between men and women. UN وقد جسدت الحكومة الملكية مبدأ القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في سياستها التشريعية ولوائحها التنظيمية وممارساتها لضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    The State is taking all necessary measures to abolish discrimination against women in employment in order to guarantee equal rights between men and women. UN تقوم الدولة باتخاذ جميع التدابير الضرورية للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل من أجل ضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    It commended Azerbaijan for its efforts to promote equal rights between men and women and to develop policies and plans to ensure that education met the needs of society. UN وأثنت على جهود أذربيجان الرامية إلى تعزيز المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، وإلى وضع سياسات وخطط لضمان توفير التعليم بما يلبي احتياجات المجتمع.
    Since the principle of equal rights between men and women had been expressly introduced into the Federal Constitution, the Federal Supreme Court had often used the concept of discrimination as an antonym of equality. UN فمنذ إدراج مبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في الدستور الاتحادي صراحة، استخدمت المحكمة العليا الاتحادية في غالب الأحيان مفهوم التمييز كنقيض للمساواة.
    Article 10: equal rights between men and women in education and sports UN المادة 10 : المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في مجال الألعاب الرياضية
    Article 10: equal rights between men and women in education and sports UN المادة 10 : المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في مجال التعليم والألعاب الرياضية
    Also, the Committee regrets the lack of information on the impact of the Law on State Guarantees of equal rights between men and Women and Equal Opportunities in the public and private sectors. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم معلومات عن أثر القانون المتعلق بضمانات الدولة للمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والمساواة في فرص ممارسة هذه الحقوق في القطاعين العام والخاص.
    38. In the field of work, labour laws ensure equal rights between men and women. UN 38 - وفي مجال العمل، تكفل قوانين العمل المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more