Article 44 provides that women and men enjoy equal rights in economic, political, cultural, social and family matters. | UN | وتنص المادة 44 على تمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية في الميادين الاقتصادية والسياسية والثقافية والاجتماعية والأسرية. |
Now women have equal rights in decision making on matters that affect family property or business. | UN | والآن تتمتع المرأة بحقوق متساوية في صنع القرار في المسائل التي تمس ممتلكات الأسرة أو عملها التجاري. |
Both sexes have equal rights in regard to acquiring, changing or retaining their nationality. | UN | فللجنسين حقوق متساوية في اكتساب الجنسية وتغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Please provide an assessment of the impact of these cases in relation to women's ability in general to assert equal rights in this field. | UN | يرجى تقديم تقييم لأثر هذه القضايا فيما يتعلق بقدرة المرأة على العموم على إثبات مبدأ المساواة في الحقوق في هذا المجال. |
The principle of equality of arms was also respected, and both defence and prosecution were afforded equal rights in court. | UN | كما تم أيضاً احترام مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع، حيث مُنح كل من الدفاع والادعاء حقوقاً متساوية في المحكمة. |
The Organization has also been raising a strong voice for equal rights in the political process and at the policy-making level. | UN | وترفع المنظمة صوتها بقوة داعية إلى الحقوق المتساوية في العملية السياسية وعلى صعيد رسم السياسات. |
The Committee recommends that the State party introduce legislative reforms to provide women with equal rights in marriage, divorce and inheritance. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإدخال إصلاحات تشريعية لمنح المرأة حقوقا متساوية في الزواج، والطلاق، والميراث. |
The spouses shall have equal rights in the management of the family as well. | UN | ويتمتع كذلك الزوجان بحقوق متساوية في إدارة الأسرة. |
Spouses enjoy equal rights in family relations. | UN | ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية في العلاقات العائلية. |
Section 65, subsection 2, of the amended Constitution stipulates that men and women have equal rights in all respects. | UN | وتنص الفقرة ٢ من المادة ٥٦ من الدستور المنقح على أن الرجل والمرأة يتمتعان بحقوق متساوية في جميع المجالات. |
This provides all participating countries equal rights in the governance of the Fund, and is in line with the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | وهذا يزود جميع البلدان المشاركة بحقوق متساوية في إدارة الصندوق ويتمشى ذلك مع مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة. |
equal rights in maintaining or changing their nationalities | UN | التمتع بحقوق متساوية في الحفاظ على الجنسية أو تغييرها |
Both spouses enjoy equal rights in arranging the cohabitation of the family. | UN | ويتمتع كلا الزوجين بحقوق متساوية في ترتيب تعايش الأسرة. |
Female and male pupils have equal rights in education. | UN | وللتلاميذ اﻹناث والذكور حقوق متساوية في التعليم. |
Spouses shall have equal rights in family relations. | UN | وللأزواج حقوق متساوية في العلاقات الأسرية. |
This article deals with women's equal rights in employment. | UN | تتناول هذه المادة المساواة في الحقوق في مجال العمل. |
Consequently, women were often denied equal rights in respect of issues related to marriage, divorce and distribution of marital property, inheritance, custody and adoption. | UN | ولذلك تُحرم المرأة في كثير من الأحيان من المساواة في الحقوق في مجالات تتعلق بالزواج والطلاق وتوزيع الممتلكات المادية والإرث والحضانة والتبني. |
The Constitution guaranteed all citizens equal rights in that respect and contained an article specifically prohibiting the dissemination of religious propaganda that belittled the dignity of individuals. | UN | والدستور يضمن لجميع المواطنين حقوقاً متساوية في هذا الخصوص، وبه مادة خاصة تمنع إذاعة دعاية دينية تقلل من كرامة الأفراد. |
Efforts were also being made to include the concept of equal rights in the Company Constitution Act. | UN | وتبذل أيضا جهود من أجل إدخال مفهوم الحقوق المتساوية في قانون تكوين الشركات. |
Spouses are afforded equal rights in the family and bear equal responsibilities. | UN | يُعطى الزوجان حقوقا متساوية في الأسرة وتقع عليهما مسؤوليات متساوية. |
Article 16 equal rights in respect of marriage and family relationships | UN | المادة 16 المساواة في الحقوق فيما يتعلق بالزواج والعلاقات الأسرية |
Women enjoyed equal rights in the political, economic, cultural and labour spheres and benefited from education beyond the secondary level as well as free education and health care. | UN | وتتمتع المرأة بالحقوق المتساوية في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والعمالية وتستفيد من التعليم في المراحل التي تتجاوز المرحلة الثانوية، فضلا عن التعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية. |
Thus, in accordance with the Marriage and Family Code, all citizens have equal rights in family relationships. | UN | ووفقا لقانون الزواج والأسرة، فإن جميع المواطنين يتمتعون بحقوق متساوية فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية. |
Women and men have equal rights in terms of administering property and obtaining loans and credits. | UN | للمرأة والرجل حقوق متساوية من حيث إدارة الممتلكات والحصول على القروض والائتمانات. |
251. The Committee calls upon the State party to ensure equality between women and men in marriage and upon its dissolution, by giving women equal rights in marriage and family relations. | UN | 251 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة المساواة بين المرأة والرجل خلال الزواج وبعد فسخه من خلال كفالة المساواة بينهما خلال الزواج وفي العلاقات الأسرية. |
Article 16: equal rights in family matters | UN | المادة 16: المساواة في الحقوق داخل الأسرة |
Therefore, men and women enjoy equal rights in what concerns entering into any form of contract and administering property. | UN | 224 - لذا فإن الرجل والمرأة يتمتعان بالمساواة في الحقوق فيما يتعلق بإبرام جميع أنواع العقود وإدارة الممتلكات. |
In this regard, reducing discrimination and promoting equal rights in society will remain an overall priority. | UN | وفي هذا الصدد، سيظل الحد من التمييز وتعزيز تكافؤ الحقوق في المجتمع أولوية من الأولويات العامة. |
2.10 Article 10: equal rights in the Field of Education | UN | 2-10 المادة 10: تساوي الحقوق في مجال التعليم: |