"equal rights in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بحقوق متساوية في
        
    • حقوق متساوية في
        
    • المساواة في الحقوق في
        
    • حقوقاً متساوية في
        
    • الحقوق المتساوية في
        
    • حقوقا متساوية في
        
    • المساواة في الحقوق فيما
        
    • بالحقوق المتساوية في
        
    • بحقوق متساوية فيما
        
    • حقوق متساوية من
        
    • المساواة بينهما خلال
        
    • المساواة في الحقوق داخل
        
    • بالمساواة في الحقوق فيما
        
    • تكافؤ الحقوق في
        
    • تساوي الحقوق
        
    Article 44 provides that women and men enjoy equal rights in economic, political, cultural, social and family matters. UN وتنص المادة 44 على تمتع المرأة والرجل بحقوق متساوية في الميادين الاقتصادية والسياسية والثقافية والاجتماعية والأسرية.
    Now women have equal rights in decision making on matters that affect family property or business. UN والآن تتمتع المرأة بحقوق متساوية في صنع القرار في المسائل التي تمس ممتلكات الأسرة أو عملها التجاري.
    Both sexes have equal rights in regard to acquiring, changing or retaining their nationality. UN فللجنسين حقوق متساوية في اكتساب الجنسية وتغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Please provide an assessment of the impact of these cases in relation to women's ability in general to assert equal rights in this field. UN يرجى تقديم تقييم لأثر هذه القضايا فيما يتعلق بقدرة المرأة على العموم على إثبات مبدأ المساواة في الحقوق في هذا المجال.
    The principle of equality of arms was also respected, and both defence and prosecution were afforded equal rights in court. UN كما تم أيضاً احترام مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع، حيث مُنح كل من الدفاع والادعاء حقوقاً متساوية في المحكمة.
    The Organization has also been raising a strong voice for equal rights in the political process and at the policy-making level. UN وترفع المنظمة صوتها بقوة داعية إلى الحقوق المتساوية في العملية السياسية وعلى صعيد رسم السياسات.
    The Committee recommends that the State party introduce legislative reforms to provide women with equal rights in marriage, divorce and inheritance. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإدخال إصلاحات تشريعية لمنح المرأة حقوقا متساوية في الزواج، والطلاق، والميراث.
    The spouses shall have equal rights in the management of the family as well. UN ويتمتع كذلك الزوجان بحقوق متساوية في إدارة الأسرة.
    Spouses enjoy equal rights in family relations. UN ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية في العلاقات العائلية.
    Section 65, subsection 2, of the amended Constitution stipulates that men and women have equal rights in all respects. UN وتنص الفقرة ٢ من المادة ٥٦ من الدستور المنقح على أن الرجل والمرأة يتمتعان بحقوق متساوية في جميع المجالات.
    This provides all participating countries equal rights in the governance of the Fund, and is in line with the principle of common but differentiated responsibilities. UN وهذا يزود جميع البلدان المشاركة بحقوق متساوية في إدارة الصندوق ويتمشى ذلك مع مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    equal rights in maintaining or changing their nationalities UN التمتع بحقوق متساوية في الحفاظ على الجنسية أو تغييرها
    Both spouses enjoy equal rights in arranging the cohabitation of the family. UN ويتمتع كلا الزوجين بحقوق متساوية في ترتيب تعايش الأسرة.
    Female and male pupils have equal rights in education. UN وللتلاميذ اﻹناث والذكور حقوق متساوية في التعليم.
    Spouses shall have equal rights in family relations. UN وللأزواج حقوق متساوية في العلاقات الأسرية.
    This article deals with women's equal rights in employment. UN تتناول هذه المادة المساواة في الحقوق في مجال العمل.
    Consequently, women were often denied equal rights in respect of issues related to marriage, divorce and distribution of marital property, inheritance, custody and adoption. UN ولذلك تُحرم المرأة في كثير من الأحيان من المساواة في الحقوق في مجالات تتعلق بالزواج والطلاق وتوزيع الممتلكات المادية والإرث والحضانة والتبني.
    The Constitution guaranteed all citizens equal rights in that respect and contained an article specifically prohibiting the dissemination of religious propaganda that belittled the dignity of individuals. UN والدستور يضمن لجميع المواطنين حقوقاً متساوية في هذا الخصوص، وبه مادة خاصة تمنع إذاعة دعاية دينية تقلل من كرامة الأفراد.
    Efforts were also being made to include the concept of equal rights in the Company Constitution Act. UN وتبذل أيضا جهود من أجل إدخال مفهوم الحقوق المتساوية في قانون تكوين الشركات.
    Spouses are afforded equal rights in the family and bear equal responsibilities. UN يُعطى الزوجان حقوقا متساوية في الأسرة وتقع عليهما مسؤوليات متساوية.
    Article 16 equal rights in respect of marriage and family relationships UN المادة 16 المساواة في الحقوق فيما يتعلق بالزواج والعلاقات الأسرية
    Women enjoyed equal rights in the political, economic, cultural and labour spheres and benefited from education beyond the secondary level as well as free education and health care. UN وتتمتع المرأة بالحقوق المتساوية في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والعمالية وتستفيد من التعليم في المراحل التي تتجاوز المرحلة الثانوية، فضلا عن التعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية.
    Thus, in accordance with the Marriage and Family Code, all citizens have equal rights in family relationships. UN ووفقا لقانون الزواج والأسرة، فإن جميع المواطنين يتمتعون بحقوق متساوية فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية.
    Women and men have equal rights in terms of administering property and obtaining loans and credits. UN للمرأة والرجل حقوق متساوية من حيث إدارة الممتلكات والحصول على القروض والائتمانات.
    251. The Committee calls upon the State party to ensure equality between women and men in marriage and upon its dissolution, by giving women equal rights in marriage and family relations. UN 251 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة المساواة بين المرأة والرجل خلال الزواج وبعد فسخه من خلال كفالة المساواة بينهما خلال الزواج وفي العلاقات الأسرية.
    Article 16: equal rights in family matters UN المادة 16: المساواة في الحقوق داخل الأسرة
    Therefore, men and women enjoy equal rights in what concerns entering into any form of contract and administering property. UN 224 - لذا فإن الرجل والمرأة يتمتعان بالمساواة في الحقوق فيما يتعلق بإبرام جميع أنواع العقود وإدارة الممتلكات.
    In this regard, reducing discrimination and promoting equal rights in society will remain an overall priority. UN وفي هذا الصدد، سيظل الحد من التمييز وتعزيز تكافؤ الحقوق في المجتمع أولوية من الأولويات العامة.
    2.10 Article 10: equal rights in the Field of Education UN 2-10 المادة 10: تساوي الحقوق في مجال التعليم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus