"equal rights with men" - Translation from English to Arabic

    • مساوياً لحق الرجل
        
    • المساواة في الحقوق مع الرجل
        
    • بحقوق متساوية مع الرجل
        
    • حقوقاً مساوية لحقوق الرجل
        
    • حقوقا متساوية مع الرجل
        
    • حقوق متساوية مع الرجل
        
    • بحقوق مساوية لحقوق الرجل
        
    • حقوق مساوية لحقوق الرجل
        
    • حقوقاً مساوية لحقوق الرجال
        
    • الحقوق المساوية لحقوق الرجل
        
    • المساواة في الحقوق مع الرجال
        
    • بحقوق متساوية مع الرجال في
        
    • من الحقوق المتساوية مع الرجل
        
    • بالمساواة في الحقوق مع الرجال
        
    • بحقوق متساوية مع حقوق الرجل
        
    States parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    Women are accorded equal rights with men in participation in the political and social life of the State. UN ويكفل الدستور للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية للدولة.
    In particular, they have equal rights with men with respect to use, transfer, administration and control of land. UN وتتمتع، على وجه الخصوص، بحقوق متساوية مع الرجل فيما يتعلق باستخدام الأراضي ونقلها وإدارتها والتحكم فيها.
    On the other hand, the 1998 Constitution had given women equal rights with men regarding nationality. UN ومن ناحية أخرى، أعطى دستور1998 للمرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل فيما يتعلق بالجنسية.
    Based on the Constitution and the Law on the RM Citizenship, women in the Republic of Macedonia are granted equal rights with men in relation to their children's citizenship. UN وبموجب الدستور، تمنح المرأة في جمهورية مقدونيا حقوقا متساوية مع الرجل في ما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    Women had equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN وللمرأة حقوق متساوية مع الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    Women's equal rights with men in civil matters UN تمتع المرأة بحقوق مساوية لحقوق الرجل في المسائل المدنية
    ARTICLE 9 Nationality States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها.
    States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    States Parties shall grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.
    All appropriate measures to ensure equal rights with men in the field of education UN تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان المساواة في الحقوق مع الرجل في ميدان التعليم
    equal rights with men in political and public life UN المساواة في الحقوق مع الرجل في الحياة السياسية والعامة
    In the political arena, poverty reduction efforts have been marked by women's struggle to obtain equal rights with men. UN فعلى الصعيد السياسي، اتسم الحد من الفقر بكفاح المرأة من أجل الحصول على المساواة في الحقوق مع الرجل.
    Women enjoy equal rights with men regardless of the capacity in which they participate in the procedure. UN وتتمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجل بغض النظر عن الصفة التي تشارك بها في الإجراءات.
    Women were granted equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN فالمرأة تحظى بحقوق متساوية مع الرجل في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    State Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    1. States parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN " 1- تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Thus, women have equal rights with men to represent the Government of the Republic of Macedonia at international level and to cooperate in the work of international organizations. UN ومن ثم فإن للمرأة حقوقا متساوية مع الرجل لتمثيل حكومة جمهورية مقدونيا على المستوى الدولي والتعاون في العمل في المنظمات الدولية.
    It has also examined the reservation made on the same date by the Government of the Kingdom of Saudi Arabia to article 9, paragraph 2, of the Convention concerning the granting to women of equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN وقامت أيضا بدراسة التحفظ الذي أبدته في نفس التاريخ حكومة المملكة العربية السعودية على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية بشأن منح المرأة حقوقا متساوية مع الرجل فيما يتعلق بجنسية أبنائهما.
    It remains concerned, however, at the persistence of a significant number of discriminatory laws and provisions, including laws relating to marriage, divorce, nationality, guardianship and custodial rights that deny women equal rights with men. UN غير أنها تظل قلقة إزاء استمرار وجود عدد كبير من القوانين والأحكام التمييزية، بما فيها القوانين المتعلقة بالزواج والطلاق والجنسية وحقوق الوصاية والحضانة، التي تحرم المرأة من حقوق متساوية مع الرجل.
    In Uzbekistan women have equal rights with men in all areas of activity, including education. UN وتتمتع المرأة في أوزبكستان بحقوق مساوية لحقوق الرجل في جميع مجالات الأنشطة العملية، ويشمل ذلك الحق في التعليم.
    equal rights with men in political and public life. UN حقوق مساوية لحقوق الرجل في الحياة السياسية والعامة.
    Any refusal to register the author's eldest child under those provisions could not, by itself, form the basis of a complaint that the author has not been granted " equal rights with men " , because none of these provisions are addressed to or provide specific rights for men. UN إذ لا يمكـــن لرفض تسجيل أكبر أبناء صاحبة البلاغ بموجب هذين الحكمين أن يشكّل في حد ذاته أساسـاً للشكوى من أن صاحبة البلاغ لم تمنَح " حقوقاً مساوية لحقوق الرجال " نظراً لأن أياً من هذين الحكمين غير موجه " للرجال " ولا يمنح حقوقاً خاصة لهم.
    A. Article 10. equal rights with men in the field of education UN ألف - المادة (10) الحقوق المساوية لحقوق الرجل في مجال التعليم
    Nevertheless, the Committee remains concerned that women continue to be denied equal rights with men with regard to family relations, in particular marriage, age of marriage, divorce, child custody, guardianship and inheritance, under existing laws. UN بيد أن القلق يظل يساورها من استمرار حرمان النساء من المساواة في الحقوق مع الرجال على صعيد العلاقات الأسرية، وبخاصة الزواج، وسن الزواج، والطلاق، وحضانة الأطفال، والكفالة، والإرث في إطار القوانين القائمة.
    Information available to the Committee suggested that in many areas Nepalese women did not in fact enjoy equal rights with men. UN وقالت إن المعلومات التي لدى اللجنة تفيد بأن النساء النيباليات لا يتمتعن بالفعل بحقوق متساوية مع الرجال في كثير من المجالات.
    322. The Committee is concerned about the delays in the adoption of the draft civil code, thus allowing for the persistence of discriminatory provisions that deny women equal rights with men in various fields. UN 322 - ويساور اللجنة القلق إزاء التأخير في اعتماد مشروع القانون المدني، الأمر الذي يسمح باستمرار الأحكام التمييزية التي تحرم المرأة من الحقوق المتساوية مع الرجل في مختلف المجالات.
    Women enjoy equal rights with men in political, economic and cultural activities. UN وتتمتع النساء بالمساواة في الحقوق مع الرجال في الأنشطة السياسية والاقتصادية والثقافية.
    With the support of the international community, the remaining challenges would be overcome to ensure the enjoyment by women in the Lao People's Democratic Republic of their equal rights with men. UN وبدعم من المجتمع الدولي، سيتم التغلب على التحديات المتبقية لكفالة تمتع المرأة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بحقوق متساوية مع حقوق الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more