"equality and justice" - Translation from English to Arabic

    • المساواة والعدالة
        
    • المساواة والعدل
        
    • بالمساواة والعدالة
        
    • العدالة والمساواة
        
    • والمساواة والعدالة
        
    • للمساواة والعدالة
        
    We oppose all forms of gender-based violence, discrimination and oppression, and affirm the promotion of gender equality and justice. UN ونحن نعارض جميع أشكال العنف والتمييز والاضطهاد على أساس نوع الجنس، ونؤكد تعزيز المساواة والعدالة بين الجنسين.
    In an opinion issued by the Centre for Financial Studies, the tax authorities themselves argued that the provision violated the principle of equality and justice. UN وفي فتوى قدمها مركز الدراسات المالية، اعتبرت إدارة الضرائب نفسها أن هذا الحكم القانوني ينتهك مبدأ المساواة والعدالة.
    My delegation remains committed to following any road that will lead us to progress in this fight for equality and justice. UN لا يزال وفدي ملتزما باتباع الطريق الذي يقودنا إلى إحراز التقدم في هذا الكفاح من أجل المساواة والعدالة.
    Investment needs to be based on equality and justice. UN ويحتاج الاستثمار إلى أن يقوم على المساواة والعدل.
    Sudan had a cultural heritage and a value system that emphasized equality and justice between the sexes and the importance of women's role in nation-building. UN وأضافت أن للسودان تراث ثقافي ونظام للقيم يؤكد على المساواة والعدل بين الجنسين وأهمية دور المرأة في بناء الأُمة.
    There is no way of living the equality and justice without understanding that the conducting element for the progress of the peoples is Love. UN وليس هناك من طريقة لأن ينعم الناس بالمساواة والعدالة دون إدراك أن الحب هو العامل المسيّر لتقدم الشعوب.
    Instead, they are meant to be ever-present lessons in how the principles of equality and justice can be so easily tarnished. UN بل القصد منها أن تكون عبراً حاضرة توضح كيف يمكن بسهولة تشويه مبادئ المساواة والعدالة.
    In an opinion issued by the Centre for Financial Studies, the tax authorities themselves argued that the provision violated the principle of equality and justice. UN وفي فتوى قدمها مركز الدراسات المالية، اعتبرت إدارة الضرائب نفسها أن هذا الحكم القانوني ينتهك مبدأ المساواة والعدالة.
    We are all fighting for freedom, but the basis of freedom is equality and justice for all peoples. UN إننا جميعا نكافح من أجل الحرية ولكن القاعدة التي تقوم عليها الحرية هي المساواة والعدالة لجميع الشعوب.
    We believe that equality and justice for all our citizens can only be achieved in an independent State of our own, in which we can live in freedom and dignity. UN إننا نؤمن بأنه لن تتحقق المساواة والعدالة لكل مواطنينا إلا في دولة مستقلة لنا، يمكننا أن نعيش فيها في حرية وكرامة.
    Furthermore, the Kuwaiti Constitution guaranteed full equality and justice to all members of society. UN وفضلا عن ذلك، فإن الدستور الكويتي يضمن المساواة والعدالة الكاملتين لجميع أفراد المجتمع.
    Resolutions 1325, 1820, 1888 and 1889 require that specific measures be taken to ensure women's right to equality and justice both during and after conflict. UN فالقرارات 1325 و1820 و1888 و1889 تقضي باتخاذ تدابير محددة لضمان حق المرأة في المساواة والعدالة أثناء النزاع وبعده.
    Furthermore, the United Nations will be able to teach lessons of equality and justice to its members only when it practises those norms itself. UN وفضلا عن ذلك، لن تتمكن الأمم المتحدة من تلقين أعضائها دروس المساواة والعدالة إلا عندما تمارس بنفسها هذه المعايير.
    The use of countermeasures would thus favour more powerful States and would potentially undermine any system based on equality and justice. UN واستخدام التدابير المضادة سيكون من ثم متحيزا للدول اﻷقوى كما يمكن أن يدمر أي نظام يقوم على أساس المساواة والعدالة.
    It is our aspiration that this will lead to greater equality and justice in the world, without discrimination among people. UN ونحن نأمل أن تؤدي هذه الإرادة إلى توافر قدر أكبر من المساواة والعدالة في العالم من دون تمييز بين الشعوب.
    Moreover, it was noted that the use of countermeasures favoured more powerful States and would potentially undermine any system based on equality and justice. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أن استخدام التدابير المضادة بعمل لصالح الدول اﻷقوى ومن شأنه أن يقوض أي نظام يقوم على المساواة والعدالة.
    The use of countermeasures would thus favour more powerful States and would potentially undermine any system based on equality and justice. UN وبالتالي، فإن استخدام التدابير المضادة يكون لصالح الدول اﻷقوى ويمكن أن يُضعِف أي نظام يقوم على المساواة والعدل.
    In this regard, Mr. Lattimer expressed the view that equality and justice were not the only important reasons for linking the issues of minority rights and development. UN وفي هذا الصدد، قال السيد لاتيمر إن المساواة والعدل ليسا هما السببين الوحيدين للربط بين قضايا حقوق الأقليات والتنمية.
    This issue touches upon the security interests of all States parties and it exemplifies the principle of equality and justice of the treaty. UN هذه المسألة تتطرق إلى المصالح اﻷمنية لجميع الدول اﻷطراف وتجسد مبدأ المساواة والعدل في المعاهدة.
    It aimed to suppress any peaceful and democratic attempt at equality and justice for the Albanian population. UN والغاية منه هي قمع أي محاولة سلمية وديمقراطية للمطالبة بالمساواة والعدالة للسكان اﻷلبانيين.
    In this brief period, I have felt and seen that it will be difficult and will mean fighting for the equality and justice of peoples, of all of us who live in the homeland. UN وخلال هذه الفترة القصيرة، شعرتُ ورأيتُ أن هذا سيكون صعب المنال وأنه سيعني النضال من أجل تحقيق العدالة والمساواة للشعوب ولنا جميعا الذين نعيش في الوطن.
    Let us strive to ensure dignity, equality and justice for all. UN يتعين علينا أن نسعى جاهدين لضمان الكرامة والمساواة والعدالة للجميع.
    It also promotes equality and justice and fights against all forms of discrimination. The organization provides centres for medical, psychological, physical, social, vocational and educational rehabilitation treatment. UN وتروج المنظمة أيضا للمساواة والعدالة وتكافح أشكال التمييز كافة، وتوفر مراكز تتولى تقديم العلاج التأهيلي الطبي والنفسي والطبيعي والاجتماعي والمهني والتعليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more