"equality before the law and" - Translation from English to Arabic

    • المساواة أمام القانون وفي
        
    • المساواة أمام القانون وعدم
        
    • المساواة أمام القانون وتوفير
        
    • المساواة أمام القانون ومبدأ
        
    • المساواة أمام القانون والمساواة
        
    • المساواة أمام القانون والحق في
        
    • المساواة أمام القانون وضمان
        
    • المساواة أمام القانون والتمتع
        
    • والمساواة أمام القانون
        
    • المساواة أمام القانون وحقه
        
    Art. 15 CEDAW: equality before the law and in Civil Matters UN المادة 15 من الاتفاقية: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Article 15: equality before the law and Civil Matters UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Article 14 of the Spanish Constitution of 1978 establishes the right to equality before the law and freedom from gender discrimination. UN وتنشئ المادة 14 من الدستور الإسباني لعام 1978 الحق في المساواة أمام القانون وعدم التعرُّض للتمييز بين الجنسين.
    Under article 22 of the Constitution, the Supreme Court is bound to provide equality before the law and non-discrimination in the handling of its cases, regardless of wealth, status, religion, political beliefs, tribal origin or sex. UN ووفقاً للمادة 22 من الدستور، تلتزم المحكمة العليا بضمان المساواة أمام القانون وعدم التمييز في تناول قضاياها، بغض النظر عن الثروة أو المركز أو الدين أو المعتقدات السياسية أو الأصل القبلي أو الجنس.
    Further, in reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant, the obligations placed upon States parties under article 27 have sometimes been confused with their duty under article 2.1 to ensure the enjoyment of the rights guaranteed under the Covenant without discrimination and also with equality before the law and equal protection of the law under article 26. 3.1. UN وعلاوة على ذلك، يوجد أحيانا في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٠ من العهد خلط بين الالتزامات المفروضة على الدول اﻷطراف بموجب المادة ٢٧ وبين واجب تلك الدول بموجب المادة ٢ - ١ الذي يلزمها بكفالة التمتع بالحقوق المضمونة بموجب العهد دون تمييز وبين المساواة أمام القانون وتوفير الحماية القانونية المتساوية بموجب المادة ٢٦.
    The Committee has remained silent on two key human rights issues, namely equality before the law and non-discrimination, which lie at the heart of the communication. UN فقد سكتت اللجنة عن مسألتين أساسيتين فيما يتعلق بحقوق الإنسان، هما: المساواة أمام القانون ومبدأ عدم التمييز اللذان يقعان في صلب البلاغ المقدم إليها.
    Article 15. equality before the law and in civil matters UN المادة الخامسة عشر: المساواة أمام القانون وفي الشؤون المدنية
    Article 15: equality before the law and Civil Matters. UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية.
    Article 15: equality before the law and in civil matters UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل ا لمدنية
    Article 15: equality before the law and in civil matters UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Article 15 equality before the law and in civil matters UN المادة 15 - المساواة أمام القانون وفي الشؤوون المدنية
    equality before the law and in civil matters UN المساواة أمام القانون وفي الأهلية المدنية
    In the first place, article 26 embodies the guarantee of equality before the law and nondiscrimination. UN أولاً، إن المادة 26 تجسد ضمان المساواة أمام القانون وعدم التمييز.
    Article 15 protects the right to privacy and family life, article 30 the right of access to court and article 28 equality before the law and non-discrimination. UN فالمادة ١٥ تحمي حق الخصوصية والحياة الأسرية، كما تكفل المادة ٣٠ حق اللجوء إلى المحاكم، وتنص المادة ٢8 على المساواة أمام القانون وعدم التمييز.
    equality before the law and non-discrimination; and UN المساواة أمام القانون وعدم التمييز؛
    However, it must be understood that these measures may not be transformed into an additional penalty to that handed down by the court, as this would be contrary to the principles of equality before the law and of non-discrimination. UN بيد أنه ينبغي إدراك أنه لا يجوز تحويل هذه التدابير إلى عقوبة تضاف إلى العقوبة التي فرضتها المحكمة، لأن هذا يخالف مبدأي المساواة أمام القانون وعدم التمييز.
    Throughout its history, the Egyptian legislature has abided by the constitutional rule of equality before the law and nondiscrimination that has been established under successive Egyptian Constitutions. UN واستناداً لمبدأ المساواة أمام القانون وعدم التفرقة المقرر دستوريا بالدساتير المصرية المتعاقبة، التزم المشرع المصري على مدى تاريخه بعدم الخروج عن هذه القاعدة.
    Further, in reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant, the obligations placed upon States parties under article 27 have sometimes been confused with their duty under article 2.1 to ensure the enjoyment of the rights guaranteed under the Covenant without discrimination and also with equality before the law and equal protection of the law under article 26. 3.1. UN وعلاوة على ذلك، يوجد أحيانا في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٠٤ من العهد خلط بين الالتزامات المفروضة على الدول اﻷطراف بموجب المادة ٧٢ وبين واجب تلك الدول بموجب المادة ٢ - ١ الذي يلزمها بكفالة التمتع بالحقوق المضمونة بموجب العهد دون تمييز وبين المساواة أمام القانون وتوفير الحماية القانونية المتساوية بموجب المادة ٦٢.
    The Committee has remained silent on two key human rights issues, namely equality before the law and non-discrimination, which lie at the heart of the communication. UN فقد سكتت اللجنة عن مسألتين أساسيتين فيما يتعلق بحقوق الإنسان، هما: المساواة أمام القانون ومبدأ عدم التمييز اللذان يقعان في صلب البلاغ المقدم إليها.
    (ii) equality before the law and equal protection of the law UN `2` المساواة أمام القانون والمساواة في الحماية التي يمنحها القانون
    All citizens have the right to equality before the law and to freedom from discrimination. UN لجميع المواطنين الحق في المساواة أمام القانون والحق في عدم التعرض للتمييز.
    Ensuring equality before the law and equal protection under the law; UN `1` ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون؛
    equality before the law and equal protection of the law UN المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون والتمتع بحماية القانون على نحو متساو
    The justice system was based on the principles of judicial independence, equality before the law and the presumption of innocence. UN وقال إن نظام العدالة يقوم على مبادئ استقلالية القضاء والمساواة أمام القانون وافتراض البراءة.
    6.2 The issue before the Committee is whether the application to the author of Act 87/1991 amounted to a violation of his right to equality before the law and to equal protection of the law, contrary to article 26 of the Covenant. UN 6-2 وتتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في ما إذا كان تطبيق القانون 87/1991 على صاحب البلاغ يشكل انتهاكا لحقه في المساواة أمام القانون وحقه في التمتع بحماية قانونية على قدم المساواة مع غيره، مما يتنافى وأحكام المادة 26 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more